Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Английские грамматические структуры

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Английские грамматические структуры
Книга - Английские грамматические структуры.  Елизавета Хейнонен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Английские грамматические структуры
Елизавета Хейнонен

Жанр:

Языкознание, Иностранные языки

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-95848-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Английские грамматические структуры"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Английские грамматические структуры" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

src="/icl/i/53/389053/_9.jpg" alt="Книгаго: Английские грамматические структуры. Иллюстрация № 9" title="Книгаго, чтение книги «Английские грамматические структуры» [Картинка № 9]">

Задание 10

дание 1

ние 110

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 h

ere is no hope save one.

2 h

ere is no hope to save even one of them.

Вот как это следовало сделать:

1. Осталась одна единственная надежда.

2. Нет никакой надежды спасти хотя бы одного

из них.

Задание 11

дание 1

ние 111

В следующих предложениях поменялись местами

два слова. Изменился ли от этого смысл предло-

жения?

1 It was my day of .

2 It was my of day.

Да, смысл предложения изменился, и притом суще-

ственно. Первое предложение означает: «Это был мой

выходной день», а второе — «Это был явно не мой

день». An of day — это «неудачный день».


It was my day off.

It was my off day.

9

Задание 12

Задание 1

дание 1

ние 112

В следующих предложениях опять два слова поме-

нялись местами. Изменился ли от этого смысл пред-

ложения?

1

1 Fine manners you have.

2

2 You have i ne manners.

Хотя в обоих предложениях речь идет об одном и том

же, а именно о хороших манерах, они не идентичны.

В первом предложении за внешне положительной

оценкой скрывается насмешка. Благодаря изменению

порядка слов (обычно прямое дополнение следует за

сказуемым) предложение в целом приобретает прямо

противоположный смысл: «Хорошие у тебя манеры,

нечего сказать!» Второе предложение может быть ком-

плиментом без всякой задней мысли.

Задание 13

дание 1

ние 113

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих

двух предложений или они означают одно и то же?

1

1 I wanted her to stop.

2

2 I wanted to stop her.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я хотел, чтобы она остано-

вилась», а второе — «Я хотел остановить ее».

Задание 14

дание 1

ние 114

4

Взгляните на следующие два предложения и скажи-

те, в каком случае муж этой решительной дамы ско-

рее выразит протест.

1

1 She threw away (выбросила) a bottle of whisky.

2

2 She threw away a whisky bottle.

Вероятнее всего, протест последует в первом случае, потому что жена выбросит непочатую бутылку или бу-

тылку, в которой еще есть виски.

10

Во втором предложении речь идет о пустой бутыл-

ке. Сравните: a cup of tea (чашка чая) и a tea cup — чай-

ная чашка.

Задание 15

дание 1

ние 115

Взгляните на следующие предложения и скажите,

отразилась ли замена местоимения на смысле пред-

ложения.

1 I don’t want to go there. It is too dangerous.

2 You don’t want to go there. It is too dangerous.

Отразилась, и довольно существенно. Первые два

предложения следует понимать как отсутствие жела-

ния: «Я не хочу туда идти: это слишком опасно», а вто-

рые два — как предостережение: «Не ходи туда: это

слишком опасно».

В советах, данных второму лицу, глагол want неред-

ко имеет значение предостережения. Вспомните слова

уличного кота Монти из фильма «Стюарт Литтл». На во-

прос о том, где Стюарт и Сноубелл найдут Сокола, Мон-

ти отвечает: “Oh! That’s a bad guy. You don’t want to fool with him. You don’t want anything to do with him. Trust me”, что означает: «Это нехороший парень. С ним шутки

плохи. (Буквально: Вам не следует с ним шутить.) Лучше

вам с ним не связываться. Поверьте мне».

Задание 16

дание 1

ние 116

6

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 I want one pound.

2 h

ere is one

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.