Вадим Леонидович Цымбурский - Лемносский язык
Название: | Лемносский язык | |
Автор: | Вадим Леонидович Цымбурский | |
Жанр: | Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Лемносский язык"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Лемносский язык". [Страница - 1]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Цымбурский В.Л. ЛЕМНОССКИЙ ЯЗЫК
1.0. Название.Лемносский язык (язык Лемносской стелы, тирсенский или тирренский язык Лемноса, иногда неточно называется этрусским языком Лемноса).
2.0. Локализация, время существования.
Этот язык засвидетельствован двумя надписями на стеле, найденной вблизи селения Камини (размеры: высота - 94 см, ширина - 51-52см, толщина - 14-14,5см), а также, вероятно, осколками керамики из античного города Гефестии с негреческими граффити. Все эти тексты, ранее относившиеся к УП в. до н.э. (стела) и даже к IX-УШ вв. до н.э. (граффити), сейчас прочно датируются второй половиной УI в. до н.э.
3.0.Генетическая принадлежность.
Лемносский язык принадлежит к тирренской семье языков и состоит в близком родстве с этрусским языком Италии, в некоторых случаях проливая свет на генезис этруссских форм (см. ниже, а также в статье «Тирсенские языки»).
4.0. Характер памятников, тип письменности.
Тексты на лемносском языке выполнены местным алфавитом, об истоках которого ведутся споры. В.Бранденштайн его пытался вывести из старофригийского письма. Но предложенные им зрительные сопоставления отдельных знаков позднее были обесценены тем обстоятельством, что, как выяснилось, эти знаки имели во Фригии и на Лемносе разные звуковые значения. Так Ψ у фригийцев означало сочетание звуков [ks], а на Лемносской стеле – глухой спирант [x], . В 1990-х К.де Симоне показал, что функция знака Ψ в алфавите Лемносской стелы выделяет последний во всем восточноэгейском ареале, ставя эту письменность в ближайшую связь с западной ветвью греческих алфавитов – и с этрусским письмом, выработанным на основе письма эвбейских колонистов, утверждающихся в Италии в VIIIв.до н.э. Де Симоне признает очевидные различия между алфавитами Этрурии и Лемноса – использование первым знака <о> вместо этрусского <u> для передачи огубленной гласной фонемы, а знака , восходящего к греческому Z – не для аффрикаты, как служит буква того же происхождения у этрусков, а для спиранта [s]. Но ученый объясняет эти различия тем, что первичную форму письма занесла на остров некая группа переселенцев из Этрурии между временем знакомства этрусков с «греческой новинкой» (где-то под конец VIIIв.до н.э.) – и появлением в VIIв.до н.э. первых известных на сегодня этрусских памятников, отразивших становление местных письменных школ (южной, северной, церетанской) с их общим выбором в пользу знака <u> и очень различными (но не совпадающими с лемносским) подходами к отражению спирантов. По этой версии тиррены Лемноса представляют собою вовсе не реликт праэтрусского населения острова, а группу ранних этрусков, дерзнувших (может быть, под влиянием традиции об исходе их предков в Италию из Малой Азии) на реконкисту – попытку колонизации части мифо-легендарной прародины.
Далеко не все исследователи приняли этно-исторические выводы версии де Симоне (например, Г.Рикс продолжал датировать разделение этрусков и лемносцев концом тыс. до н.э.) Но западные истоки письма Лемносской стелы после работ де Симоне стали частью тирренологической проблематики.
Из двух текстов Лемносской стелы – на лицевой стороне надпись А, на боковой надпись В – последняя характеризуется более архаичными (или архаизирующими), угловатыми начертаниями знаков θ, φ, ο . Направление письма – то справа налево (как и у граффити), то бустрофедон с чередованием строк, идущих сперва справа налево, затем слева направо.
Надпись А окружает изображение человека с копьем и состоит из трех частей. Слева – aker : tavaraśio / vanalasial ⁝ śeronai ⁝ morinail. Справа- holaieś naφοθ śiaśi. Сверху, если читать от верхней строки к нижней – maraś ⁝ m av / sialχveiś ⁝ aviś / evisθo ⁝ śeronaiθ· / śivai.. Однако сопоставление с надписью В определенно подсказывает для строк в верхней части надписи А иной порядок чтения, а именно evisθo ⁝ śeronaiθ/ śivai / siałχveiś ⁝ aviś / maraś ⁝ m av[1], поскольку надпись В гласит - holaieśi : φoriasiale ⁝ śeronaiθ : evisθo ⁝ toveronai / [..]rom : haralio : śivai : epiteśio : arai ⁝ tiś ⁝ φoke / śivai : aviś : sialχviś : maraśm : aviś ⁝ aomai. Параллелизм текста В и «верхушки» текста А натолкнул П.Кречмера на гипотезу о якобы имеющей здесь место приписке к первоначальной надписи-эпитафии по сторонам изображения (по этой версии, в тексте идет речь о двух субъектах, из которых сперва один воздвиг другому гробницу со стелой, а позднее сам был рядом упокоен в той же гробнице).
Начертания на осколках ваз из Гефестии имеют вид: 1). [.] arlir [ ] (вместо <l> может читаться вместо последнего <r> - <l>); 2). [ ] --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Лемносский язык» по жанру, серии, автору или названию:
Валентина Александровна Радовель - Английский язык в сфере информационных технологий : учебно-практическое пособие Жанр: Языкознание Год издания: 2017 |
Людмила Владимировна Зубова - Поэтический язык Марины Цветаевой Жанр: Языкознание Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Вадим Цымбурский»:
Вадим Леонидович Цымбурский - Морфология российской геополитики и динамика международных систем XVIII-XX веков Жанр: Политика и дипломатия Год издания: 2016 |
Вадим Леонидович Цымбурский - Этрусский Сетхлан — бог уз и оков: к возможности индоевропейского объяснения имени Жанр: Языкознание |
Вадим Леонидович Цымбурский - Ещё Thraco-Tyrrhenica (эгеофракийское обозначение коня и этрусский вотив Selvanzl Enizpetla) Жанр: Языкознание |
Вадим Леонидович Цымбурский - Россия: линии разлома Жанр: Публицистика Год издания: 2007 |