Джордж Макдональд - Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин.
Название: | Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин. | |
Автор: | Джордж Макдональд | |
Жанр: | Религия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Агапе | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5,–88930–035–0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин."
Другие названия: Phantastes.
Перевод на русский: О. Лукманова.
Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Читаем онлайн "Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин.". [Страница - 86]
Внезапно со всех сторон раздались яростные вопли. «На помощь!» — кричали одни. «Месть! Месть!» — взывали другие. Угрожающий свист сабель и мечей, разом выхваченных из ножен, рассёк воздух на клочки. Я услышал топот сотен ног, рванувшихся к помосту, но лишь крепче сжал горло ненавистного чудища.
Его глаза уже дико выкатились из орбит, язык бессильно свешивался из пасти, но я продолжал стискивать мощную глотку, чтобы окончательно придушить его перед тем, как меня убьют. Вся моя сила, вся воля, вся страсть сосредоточилась в судорожно сжатых пальцах. Как меня ударили, я не помню. Ноги мои вдруг подкосились от слабости, и я потерял сознание.
Глава 24
Мы не уподобимся ангелам, покуда не умрут наши страсти.
ДЕККЕР
Мы ДОМОМ без запинки называемГОСТИНИЦУ, где коротаем час.
ШАЖОК зовётся ПОПРИЩЕМ у нас.
Но ангелы, людскую глупость зная
И видя как убог земной ЯЗЫК,
Как мало в тайну ЖИЗНИ он проник,
Слепых СЛОВЕС привычно избегают.
У гроба среди прочей болтовни
Мы говорим: «ОН УМЕР!» Но они
«СЕ, ЧЕЛОВЕК РОДИЛСЯ!» восклицают.
АВРААМ КАУЛИ
Я умер и не желал ничего иного. Я лежал в гробу, руки мои были мирно сложены на груди. Рыцарь и дева, которую я любил, плакали надо мною, и её слёзы капали мне на лицо.
— Я налетел на них как безумец, — заговорил рыцарь. — Я рубил их в щепки. Их мечи градом опускались на меня и отскакивали прочь. Но когда я прорубился сквозь толпу к своему другу, он был уже мёртв. Однако он задушил то мерзкое чудовище, и мне пришлось вырезать кусок косматой глотки, чтобы унести его тело. Они не решились подступить ко мне, когда я нёс его.
— Это была славная смерть, — промолвила дева.
Дух мой возликовал. Вскоре они вышли, и я почувствовал, что мне на сердце словно легла чья–то холодная рука и остановила его. Душа моя была подобна летнему вечеру после хорошей грозы, когда капли ещё дрожат на листве в последних лучах уходящего солнца, а сумеречный ветер только начинает подыматься из травы. Лихорадочный жар жизни погас, и я вдохнул чистый горный воздух долины Смерти. Я и помыслить не мог, что бывает такое блаженство. Нельзя сказать, чтобы я перестал быть тем, кем был раньше. Уже то, что на земле бывает смерть, подразумевает, что существует и нечто бессмертное, которому предстоит либо принять иную форму — как бывает с посеянным зерном, когда оно умирает, а потом снова поднимается, — либо, быть может, продолжать жить в чисто духовном измерении, как живёт человеческий разум или душа. Даже если страсти мои умерли, души этих страстей, глубинные тайны духа, воплотившегося в них и придавшего им всё их удивительное великолепие, продолжали жить и пылать чистым, неумирающим огнём. Они вознеслись над бренными земными одеждами и обрели свой истинный облик ангелов света, неузнаваемо прекрасных! Я лежал, продолжая жить в некоем замкнутом круге существования, и душа моя, как недвижное озеро, вбирала в себя всё, но не отдавала ничего, утолённая тихим созерцанием и ясным ощущением духовной жизни.
Вскоре меня похоронили. Ни один набегавшийся за день малыш, укладываясь в чистую постель и слыша, как мать на ночь убирает его игрушки, не погружался в столь сладостную отраду и покой, какие наполнили меня, когда я почувствовал, как гроб с твёрдым стуком опустился в яму и на крышку начали падать комья земли. Изнутри этот звук вовсе не казался таким пустым и безнадёжным, каким он кажется у края могилы. Меня хоронили не на кладбище: мои друзья слишком любили меня для этого, и я очень благодарен им. Они вырыли мне могилу прямо возле замка, под сенью деревьев, на холме, где весной распускаются ветреницы, колокольчики и другие лесные жители.
Теперь, когда я лежал в лоне земли, и она сама, и каждая новая жизнь, выходящая из её чрева, могли стать для меня телом, стоило мне только пожелать. Я чувствовал, как в моё сердце стучится великое сердце Матери, кормящей меня собственной жизнью, всей глубиной своего естества и бытия.
Наверху ходили мои друзья, и их шаги радостным восторгом отдавались в моей душе. Я знал, что все остальные ушли, а --">Книги схожие с «Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин.» по жанру, серии, автору или названию:
Валерий Исаакович Генкин, Александр Васильевич Кацура - Лекарство для Люс Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1983 |
Ольга Романовская - Танец для двоих Жанр: Любовное фэнтези Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Джордж Макдональд»:
Джордж Макдональд - Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин. Жанр: Религия Год издания: 2005 |
Джордж Макдональд - Потерянная принцесса Жанр: Сказки для детей Год издания: 2002 Серия: Библиотечка друзей Нарнии |
Чарльз Диккенс, Гилберт Кийт Честертон, Томас Майн Рид и др. - Антология. Рождественские истории Жанр: Классическая проза Год издания: 2020 Серия: Моя большая книга |