Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Эзотерика, мистицизм, оккультизм >> Даосское чайное искусство


Психология Саморазвитие, Личностный рост, Жизненные трудности, Преодоление проблем, Стресс-менеджмент Книга "Время перемен" Анастасии Богачевой предлагает практическое руководство для тех, кто хочет эффективно справиться с неизбежными изменениями в жизни. Книга исследует психологические механизмы, которые лежат в основе сопротивления переменам, и предлагает стратегии для их преодоления. * Книга разделена на три části, каждая из которых фокусируется на определенной стадии...

Master Fei - Даосское чайное искусство

Даосское чайное искусство
Книга - Даосское чайное искусство.   Master Fei  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Даосское чайное искусство
Master Fei

Жанр:

Эзотерика, мистицизм, оккультизм, Здоровье

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Даосское чайное искусство"

В этой книге описывается история чая и его методов заваривания, даются переводы чайной поэзии династи Тан (茶诗), перевод "Чайного канона" (茶经) и т.д. Но в первую очередь здесь обьясняется глубинная суть чайного Пути (茶道).

Ибо как гласит древняя поговорка «Чай и медитация одного вкуса» (茶禅一味).

PDF-формат издания не отображает используемый в книге шрифт.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: самосовершенствование,Самиздат,медитации,даосизм,китайская философия

Читаем онлайн "Даосское чайное искусство". [Страница - 33]

индуистских йогических текстов на китайский такой термин, как «атман», переводят словом «神性» (шень-син, духовная природа). Везде используется один и тот же иероглиф «син» (性). Этимология которого: «то, что порождает сознание» (心生).

(обратно)

11

Явление Чжоу-гуна образно означает пробуждение ото сна.

(обратно)

12

Чай Юэ туань. Прессованный в блины, как пуэр.

(обратно)

13

闻道 также означает «познать Дао». Изящная игра слов.

(обратно)

14

Ранний сбор чая ценится выше.

(обратно)

15

Один из высших чаев династии Тан.

(обратно)

16

Кипение воды и цвет настоя.

(обратно)

17

Белые цветы – пена.

(обратно)

18

Колесо Сансары.

(обратно)

19

Кисть из округа Сюаньчэн (宣城) считалась наивысшего качества.

(обратно)

20

Экзамен продолжался долгими часами без перерыва. И для поддержания бодрости духа экзаменуемым подавался крепкий соленый чай.

(обратно)

21

Ибо Дао бесформенно.

(обратно)

22

«Одинокая туча» – поэтическое название отшельника. А также метафорично означает объект концентрации в практике шоу-и.

(обратно)

23

Сознание-сердце сфокусировано на одном. Это метафорическое описание даосской медитативной практики «шоу-и» (хранение одного). То есть неотвлеченной концентрации внимания на одном предмете.

(обратно)

24

嵐光 – дословно этот иероглиф означает «туман между гор, освящаемый лучами солнца».

(обратно)

25

То есть горечь крепко заваренного чая, соответствующая душевному состоянию автора, подобна горечи женьшеня.

(обратно)

26

煎茶 (цзянь ча) – название конкретного метода варки чая, используемого при династии Тан. До этого периода применялся метод варки чая «чжу ча» (煮茶).

(обратно)

27

В чайных текстах «цветами» обычно называется пена на поверхности. Тысячи пузырьков пены – «тысячи цветов».

(обратно)

28

В оригинале стоит «весенний пейзаж» (春光). То есть, созерцая в молчании весенний пейзаж.

(обратно)

29

Чи – мера длины (примерно 1/3 метра).

(обратно)

30

И сейчас в провинции Юньнань можно найти старые деревья (古树, гу-шу) высотой более 10 метров, то есть более 30 чи. Например, на горе Дасюэ-шань (大雪山).

(обратно)

31

То есть в древних царствах Ба и Шу (巴蜀) на территории современной провинции Сычуань.

(обратно)

32

Ох и варварский же способ сбора был в царствах Шу и Ба.

(обратно)

33

Часто неправильно переводят как «тыкву». Разумеется, чай не похож на тыкву. «Гуа-лу» – это иное название растения皋芦 – Thea macrophylla Makino. Которое действительно очень похоже на чайное дерево.

(обратно)

34

До Лу Юя не было одного-единственного иероглифа для обозначения чая. В разных регионах его называли разными словами.

(обратно)

35

Почти на любой плантации бывает можно найти фиолетовые чайные флеши – это удивительный чай. В 80-х годах 20-го века в провинции Юньнань был выведен специальный сорт чайного дерева, который полностью темно-фиолетового цвета. Но Лу Юй, разумеется, пишет о диком фиолетовом чае, который довольно редок. И считается самым изысканным.

(обратно)

36

Куда вообще не попадает солнечный свет.

(обратно)

37

Традиционная китайская медицина делит все лекарства на горячие, теплые, прохладные и холодные. Если чай не имеет доступа к (янскому) солнечному свету, то он всецело становится иньским. Такой будет угнетать перистальтику кишечника и вызывать иные иньские недуги.

(обратно)

38

В терминологии ТКМ чай «опускает огонь»(降火), успокаивает.

(обратно)

39

То есть 4–5 пиал чая. В то время стандартная пиала была около 100 мл. То есть рекомендуется выпивать в день 400–500 мл чая.

(обратно)

40

Даосский термин. Означает эликсир жизни, рождающийся в результате алхимической практики, под языком. Особый вид слюны.

(обратно)

41

Шэн – мера объема, около 1 литра.

(обратно)

42

Доу – мера объема, около 10 литров.

(обратно)

43

Не сплющен.

(обратно)

44

Частая ошибка переводчиков в этом месте заключается в том, что они, наоборот, переводят как «для того, чтобы соки стекли». Разумеется, чайный сок должен впитываться в листья и не покидать их. В тексте используется иероглиф畏. То есть дословно «опасайся, чтобы сок не стек».

(обратно)

45

Также можно перевести как --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.