Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1913, книга: Ожидание
автор: Хорхе Луис Борхес

"Ожидание" Хорхе Луиса Борхеса - это сборник лаконичных и загадочных рассказов, которые исследуют пересечения времени, памяти и судьбы. Благодаря своей сложной прозе и интригующим темам, "Ожидание" стало постоянным источником вдохновения и анализа для читателей и критиков. Борхес мастерски использует фрагментированное повествование и нелинейное время, чтобы создать расплывчатые границы между прошлым, настоящим и будущим. В рассказах "Смерть и компас" и "Круги...

Анатолий Васильевич Мармазов - Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2

Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2
Книга - Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2.  Анатолий Васильевич Мармазов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2
Анатолий Васильевич Мармазов

Жанр:

Языкознание, Самиздат, сетевая литература, Паранаука, псевдонаука, альтернативные теории, Статья

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2"

В статье рассматриваются взаимоотношения слов «раб», «работа» и «ребенок», при этом устанавливается, что слова «раб» и «работа» когда-то могли иметь другие значения и относиться вовсе не к маленькому ребенку, а к так называемому отроку, то есть подростку пубертатного периода до его вступления в брак, который обладал уже достаточной силой для того, чтобы начать подготовку к трудовой и сексуальной деятельности с помощью инициации под руководством жреца или путем отдачи его в другую семью. Аналогом того и другого является нынешняя армия.

Читаем онлайн "Раб и работа. К этимологии слов. Части 1 и 2". [Страница - 3]

обрядовом разрывании связей между
ребенком и родившей его семьей, что фактически соответствует
временной границе между возмужалостью и детством. Причем эта
временная граница была заполнена подготовкой ко взрослой
жизни, проводившейся в запретном для других месте под
руководством жреца, которая после ослабления язычества стала
заменяться проживанием ребенка в другой семье.
Как мы видим в этих словах присутствует и значение торга,- то есть
дети отдавались или запродавались не только для обучения с
одновременным служением, но и в качестве прислуги, за что
родители могли получать какие-то деньги. Видимо процесс
обучения подросшего ребенка перед его переходом во взрослое
состояние был неразрывно связан с его прислуживанием своему
учителю-знатку, как в русском народе называли колдунов, живших
на отшибе и по слухам якшавшихся с нечистой силой, которые
затем превратились в учителей, обучающих какой-нибудь
профессии.
И здесь появляется образ ребенка, подвергнутого инициации, в
качестве черта, имеющего, как правило, небольшой рост, который
то появляется из-за сакральной границы (черты), то уходит
обратно, делая при этом разные пакости православному люду, что
может являться отображением языческого обряда, когда
инициируемые «черти», живущие в запретном месте и на время
потерявшие человеческий облик, совершали набеги на
крестьянские поселения. При этом они приобретали значение
тертости, то есть в результате многочисленных испытаний
набирались опыта. А значит слово «черт» может иметь древние
связи не только со словом «черта» (граница), но и со словами
«тереть, тёрт».
При этом оно невидимыми нитями связано со словом «отрок»,
потому как и черту, и проходящему инициацию отроку суждено
было быть отреченными от человеческого общества, но в отличие
от христианского черта, языческий отрок мог окончательно осесть в
человеческом мире.
О том, что и отрока, и черта можно сблизить с образом сироты, за
которым может стоять обрядовое «отсутствие» родителей, потому

что парень начинал уже «вырастать» из них, но при этом еще не
обретал свою вторую половину, свидетельствуют «неприличные
сценки ряженых с участием «сиротинки», основной смысл которых
— пародийно-смеховое изображение коитуса», указывающее на то,
что «личины «нищего», «странника» и «сироты» являются
разновидностью обычного для находящегося в предбрачном
периоде юноши «скоморошьего» облика». При этом сирота или
сиротинка мужского и женского рода страдал не от рабства, как оно
описывается в христианской литературе, а от отсутствия
противоположного пола и от постоянных сексуальных фантазий,то есть являлся их рабом, что определенным образом влияло на его
моральный облик, мешая ему стать обрядовопослушным членом
культурного человеческого общества. Завершающим этапом
наиболее древнего смысла термина сиротина (сирота) является
представление сиротины в образе жениха или невесты, которым
еще только предстоит обрести свой собственный семейный круг,
который, хотя бы в идеале, их будет защищать.
Теперь по поводу этимологии слова «сирый» - одинокий,
бесприютный, бездомный, от которого производят слово «сирота».
Если предположить, что это слово в своих сакральных или
табуированных значениях представляет из себя эвфемизм,
обозначающий молодого и полного сил, но еще неженатого
человека, то его можно сравнить не только с др.-гр. χῆρος —
опустевший, осиротевший, лишенный, вдовец и χήρα — вдова, но и
с ἦρος — утро, весна, весенняя свежесть, красота, цвет и ἦρα —
приятное, угодное, желаемое, ἤρα — быть влюбленным, стремиться,
страстно желать. При этом начальный элемент χἠ (= καὴ ἡ) имеет
значения «невредимый, незадетый, несмоченный,
неопробованный, неотведавший», «любимый, приятный, храбрый,
благородный», «сосуд, вместилище, полость» и «разбивать,
ломать», которые, как и значения элементов ἦρος и ἦρα, ἤρα,
обладают явно сексуальным оттенком, свойственным надеждам и
чаяниям взрослеющей молодежи.
Таким образом за словами «вдовец» и «вдова», а также за словом
«сирота», может стоять сакральный смысл временного одиночества
пока еще неженатых молодых людей: парня, будущего семейного
правителя-сира (сэра) в качестве пашущего плуга и наделяющего
влагой потока согласно санскр. sīra — плуг, sīrā - поток, и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.