(trista farnon) - Baker street (СИ)
Название: | Baker street (СИ) | |
Автор: | (trista farnon) | |
Жанр: | Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Baker street (СИ)"
На самом деле улица называлась как-то иначе, но Куинни звала ее именно так: пекарня Якоба объединяла здесь всех. Викторианское и немагическое АУ
Читаем онлайн "Baker street (СИ)". [Страница - 5]
«Привет, Сэм. А Сесилия знает про тебя и Руби? Ну, ту девушку в рубиновом платье из театра, ты же понял?».
Смехотворный из нее мститель!
Так и не надумав, что делать, Куинни рассказала обо всем Якобу.
— Он водит за нос нашу мисс Си? — воскликнул он. — Давай-ка я сам с ним поговорю. По-мужски!
— По-мужски — это с виски и сигарами?.. — немного нервно спросила Куинни.
Якоб погладил ее по плечу.
— Ну а как же.
Вечером в пекарню заглянул мистер Ньют, как обычно с чемоданом в руке.
— Мистер Скамандер! — обрадовалась Куинни. — Я вчера весь день приберегала для вас штрудель.
— Простите, — всерьёз устыдился он в ответ на этот шуточный упрёк и выдал весьма нетривиальное объяснение: — Я весь день был на кладбище.
Куинни ахнула, и мистер Скамандер поспешно добавил:
— Я хотел узнать про Лестрейнджей. Там есть ее могила. Ее и брата: Корвус и Лита Лестрейндж, умерли в один день, двенадцать лет назад. Вы были правы, она… ее нет. Может, у меня воспаление ума и мне тогда все просто почудилось…
— Нет, я тоже ее видела, — воскликнула Куинни. — Женщину в платье с кринолином. Она скрылась, как только я ее заметила.
— Но кто она? Мошенница, выдающая себя за умершую?
Куинни не представляла. В конце концов, самовольно вселиться в богатый дом и называться фамилией его владельца, да ещё и зачем-то носить ужасный старомодный кринолин — это уж слишком даже для самой отчаянной грабительницы или бездомной!
— Вы ходили туда днем?— спросила она. — Звонили в двери?
— Да. Мне никто не открыл. Но я видел дым из печной трубы! Там точно кто-то живет.
Куинни глубоко вдохнула пахнущий ванилью воздух и улыбнулась.
— Чужим мужчинам дамы дверь не открывают, даже если они и привидения! А знаете, перед чем откроются любые двери? — Мистер Скамандер не знал, и Куинни объявила: — Перед свежими булочками! Давайте сходим вместе. Уверена, нас впустят. Перед таким ароматом не устоит даже призрак.
***
Вооруженные целой корзиной булочек с орехами и корицей, Куинни и Ньют отправились в дом с привидением. Ворота сада были заперты, лезть через забор Куинни, конечно, не согласилась, и вместо попыток пробраться к парадному входу они обошли ограду и постучали в чёрную дверь.
В ответ не донеслось ни звука.
— Не тревожьтесь, мы пришли по-дружески! — подала голос Куинни. — Мой муж — хозяин пекарни неподалёку, мы хотели бы вас угостить!..
— И мы видим следы от улицы к двери, — добавил Ньют. — То есть вы точно дома. Кто бы вы ни были…
Эти ли слова решили дело или все-таки аромат булочек, но дверь действительно открылась. На пороге стояла крошечного росточка немолодая женщина в форменном платье.
Куинни даже засмеялась от облегчения.
— Ух ты, вы не призрак! — воскликнула она. — Мой друг считает, что здесь живет привидение, а тут вполне настоящие люди, наверняка ещё не пившие чай!
Куинни вручила женщине корзину вкусностей.
— Куинни Ковальски, а это мой друг мистер Скамандер. Он знакомый мисс Лестрейндж. Она ведь к нам присоединится?
Опешившая экономка переводила взгляд с Куинни на Ньюта и обратно.
— Она…
Мертва. За всей своей бодрящейся жизнерадостностью Куинни готова была это услышать, но экономка сказала другое:
— Она больна. Давно.
Повисло молчание, неумолимо требовавшее ответов, и женщина, глубоко вздохнув, наконец пригласила непрошенных гостей в дом. В сумрачной и очень холодной гостиной она назвалась миссис Дугар и рассказала им трагично настоящую историю. После смерти жены лорд Лестрейндж отправил сына и дочь к родным в Америку, но корабль попал в шторм и мальчик утонул. Отец души в нем не чаял и в своем горе отстранился от дочери, а она считала себя виновной в случившемся, оттого, что не смогла спасти брата, что принесла такое горе отцу, и…
— Она решила, что умерла, тоже утонула, — сказала горничная. — Что ее
--">Книги схожие с «Baker street (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Илона Шикова - Не последний герой (СИ) Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2017 |