Тигрис Рафаэль - Ярмарка чумы
Название: | Ярмарка чумы | |
Автор: | Тигрис Рафаэль | |
Жанр: | Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ярмарка чумы"
Террористы похищают ценного специалиста по чуме с научной конференции в Лондоне.
Читаем онлайн "Ярмарка чумы". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (16) »
РАФАЭЛЬ ТИГРИС
Лебединая песня
Студент - медик в Таллинне знакомится с молодой эстонкой. Между ними вспыхивает страстная любовь. Однако катастрофа парома "Эстония" разлучает их, как казалось навсегда. Но их любовь оказывается сильнее смерти.
Это сейчас, чтобы поехать в Эстонию нужна Шенгенская виза. А в советское время была одна страна без границ и преград, и чтобы попасть в Таллинн достаточно было, доехать до Москвы (столица СССР), сесть на поезд или самолёт, направляющиеся в столицу Советской Эстонии, и уже тогда считалось, что вы очутились заграницей.
Мы познакомились в ресторане «Лисья нора». Про это оригинальное заведение Таллинна мы были наслышаны давно. Оно располагалось в подвале средневекового дома, поблизости знаменитой башни Вана Томас. Здесь всё было пропитано духом средневековой Прибалтики: каменные стены, мерцание свечей, блюда с обилием мяса, официантки в национальной одежде, - всё это создавало приятную уютную атмосферу. После пару бокалов вина мы расслабились, и когда заиграла весёлая музыка, многие из нас пошли в танцевать.
Отовсюду были слышны приветствия на эстонском:
- Тере(Здравствуйте)
- Тере хомигут, – звучало в ответ.
Вдруг среди этого эстонского многоголосия я услышал:
- А вы зачем не танцуете? Неужели вам не весело?
Я обернулся и при свете свечей смог разглядеть юную особу в узеньких очках и длинными рыжими волосами. Говорила она очень складно по-русски, что не характерно было для здешней молодёжи, но и в её правильном русском присутствовал приятный для моего уха прибалтийский акцент.
- Неужели вам скучно? Пойдёмте, я вас развеселю.
Я конечно не смог отказаться от такого приглашения.
- Когда дамы приглашают кавалеров, кавалеры не могут оставаться равнодушными, - ответил я и мы пошли плясать.
Однако очень скоро быстрая музыка перешла в медленную романтичную мелодию, и вот мы уже обнявшись стали исполнять танго. От её огненно-рыжих волос исходил тонкий аромат вкусного шампуня вперемежку с запахом чистого тела, только что вышедшего из под душа.
- Как тебя зовут?
Ну раз мы так тесно сблизились, что обоняем обоюдно запахи, то пора и познакомиться.
- Меня зовут Свана.
- Какое интересное имя. Абсолютно мне не знакомое.
- Оно очень редкое и отнюдь не эстонское.
- А какое?
- Норвежское.
- Ты меня удивляешь! Откуда у эстонки норвежское имя? И что оно означает?
- О, это длинная история. Скажи лучше, как зовут тебя?
- Моё имя тоже непривычно, уже для твоего уха.
- Ничего, ничего. Говори. Я способная. Уловлю.
- Меня зовут Арутюн.
- Звучит оригинально!
- Оно настоящее армянское
- Разумеется не норвежское.
- И не эстонское.
Мы начали дружно смеяться и я понял, что знакомство состоялось.
- Слушай Арутюн! А пошли сядем за наш столик, а заодно и поболтаем про наши имена.
Сказано это было так непринуждённо, что я не смел отказать своей новой знакомой.
Мы подошли к столику за которым уже сидели двое взрослых - мужчина и женщина.
- Познакомься! Это мои родители. Отца зовут Александр, а маму Ингрид. Мама, папа – это Арутюн. Мы только что с ним познакомились.
- Очень приятно! Присаживайтесь. Хотите что-нибудь поесть?
- Нет, спасибо! Не голоден.
- А выпить?
- Не откажусь.
Официантки быстро принесли мне столовый прибор и бокал, а Александр налил мне красного вина. Он был щупленьким лысоватым мужиком, с заострёнными чертами лица и лицо симпатичной лисички Сваны походило на отца. А вот рыжие волосы – это был колор от мамы Ингрид.
- Ну рассказывайте Арутюн. Как я успел заметить, вы приехали издалека и причём не одни, а с кампанией.
Я начал рассказывать кто мы и откуда. Свана и её отец внимательно слушали, а вот Ингрид нет, и я понял, что она плохо понимает по-русски. В подтверждением моей догадки стало то, что Александр иногда наклонялся к ней и излагал мною сказанное уже по-эстонски.
- Мама плохо понимает
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (16) »
Книги схожие с «Ярмарка чумы» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора «Тигрис Рафаэль»:
Тигрис Рафаэль - Падение Константинополя Жанр: Исторические приключения Год издания: 2021 |
Тигрис Рафаэль - Лебединая песня Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2022 |
Тигрис Рафаэль - Страсти по Шопену Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2022 |
Тигрис Рафаэль - Опасная посылка Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2022 |