Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Охотники на вампиров (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 898, книга: Мертвая бухта
автор: Владимир Григорьевич Колычев

"Мертвая бухта" Владимира Колычева - это мастерски написанный триллер, который погружает читателей в мир мистических тайн и загадочных событий. Главная героиня, Марина, возвращается на отдаленный остров, который когда-то был ее домом. Но по прибытии она понимает, что на острове происходит что-то зловещее. Жители ведут себя странно, и кажется, что их преследует темная сущность. По мере того как Марина расследует таинственные исчезновения и тревожные явления, она обнаруживает, что...

(wealydrop) - Охотники на вампиров (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Охотники на вампиров (СИ)
Книга - Охотники на вампиров (СИ).    (wealydrop)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Охотники на вампиров (СИ)
(wealydrop)

Жанр:

Короткие любовные романы, Эротика, Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Охотники на вампиров (СИ)"

Ходят слухи, что в деревне, где с самого рождения живёт Гермиона Грейнджер, появились вампиры, которые по ночам совершают страшные преступления, убивая и надругаясь над своими жертвами. Если сам Господь решил помочь им справиться с напастью, то нечего удивляться, что эти статные господа вызвали доверие даже у епископа.

Читаем онлайн "Охотники на вампиров (СИ)". [Страница - 3]

заходят не только прихожане, но и незнакомые нам люди: странники, отшельники и… много кто.

— Ты хочешь рассказать об этом епископу? — озадачился тот, нахмурившись.

— Я знаю, как ты к нему относишься, Гарри, — терпеливо отозвалась Гермиона, сложив ладонь на юбку платья. — Но поверь, ему можно доверять.

— Я не пошёл к нашему констеблю, потому что… — скептически начал друг, но был перебит Гермионой.

— Знаю, Гарри, — отмахнулась та, невзначай осмотревшись по сторонам. — Я и сама не доверяю господину Малфою, поэтому и говорю: если и рассказывать об этом, то только Его Преосвященству епископу.

— Что же… — Гарри глубоко вздохнул и тихо продолжил: — Тот человек был лохматым — золотистая копна кудрявых волос, ярко блестевших под лучами утреннего солнца. Если увидишь — сразу поймёшь. У него очень пронзительные серые, как лёд, глаза, завораживающие своим блеском. Разодетый как граф — весь в пышных манжетах, жилет с вышивкой из золотой нити, а самое главное: идеально ровная улыбка, белоснежная, а потом я увидел, как он ворковал с Луной, и за одну секунду у него выросли острые клыки! Он наклонился к ней и вонзил их в шею!..

Гермиона беззвучно охнула, быстро заморгав, затем шёпотом спросила:

— Ты действительно это видел, Гарри?

— Ты мне не веришь? — нахмурился тот.

— Нет, просто… Это ужасно. Почему Луна не бежала от него?

— Поговаривают, вампиры обладают особым даром — гипнотизировать свою жертву так, что они даже не могут отшатнуться. Наверное, Луна была… — Гарри очень близко наклонился к подруге и едва слышно произнёс: — околдована.

Гермиона отшатнулась от прозвучавшего слова и перекрестилась.

— Боже милостивый, сбереги нас, — зашептала она, чуть не выронив корзину с цветами.

— Если бы я этого не видел, я не говорил бы тебе о вампирах, понимаешь? Беги скорее, расскажи епископу и возвращайся назад. Я буду ждать тебя здесь.

Гермиона медленно кивнула, попятилась назад, пытаясь уложить всё услышанное в голове, резко отвернулась и побежала по дорожке к церкви.

***

Запах кадильного дыма встретил её с порога.

В аккуратном убранстве церкви, расположенной на окраине деревни, сразу же была различима облачённая в темно-фиолетовую сутану высокая фигура епископа, стоящего у алтаря. Гермиона тихо прошла к нему, стараясь не помешать тому проговаривать молитву, и поставила корзину с цветами на скамью, принявшись покорно дожидаться окончания обедни.

Очень скоро раскатистый голос епископа замолчал; его чёрные волосы упали прямо на чашу, когда он наклонился, а затем ударили по лицу, когда он выпрямился и резко обернулся назад. Его руки взметнулись вверх, ладони выглянули из-под длинных рукавов сутаны, указывая, что обедня окончена, и все присутствующие могут расходиться. Пока местные покидали церковь, Гермиона тут же заметила на себе пронзительный взор чёрных глаз, сканирующий её по привычке с ног до головы.

— Дитя моё, — обратился он к ней ровным холодным голосом, резко дёрнул на себя ладонью, призывая к себе, и отвернулся к алтарю, взметнув подолом сутаны.

Гермиона мгновенно подалась вперёд, оказалась рядом и принялась ждать, когда епископ заговорит с ней, каждый раз отдёргивая свою невежливость заговорить первой.

— Очень жаль, что вы не успели к обедне. Обычно вы всегда приходите вовремя, и мне приходится разумным думать, что у вас случилось непредвиденное маленькое происшествие, — медленно и с расстановкой выразил свою мысль епископ, затем указал на ряд потухших свечей, призывая Гермиону убрать их.

— Всё верно, Ваше Преосвященство, — кивнула она, готовясь уже всё выложить епископу, пока убирала потухшие свечи, полностью заплаканные воском.

Епископ внимательно проследил за тем, как женские ладошки по-хозяйски вытащили свечи и разлитый, засохший воск, а затем повернулся лицом к Гермионе и, едва шевеля губами, задумчиво произнёс:

— Говорите.

Она встретилась с чёрным пристальным взором и осторожно начала:

— Ваше Преосвященство, послушайте. По дороге у рынка меня встретил Гарри Поттер и…

Епископ махнул рукой в останавливающем жесте, и та замолчала, слегка

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.