Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Экзамен. Дивертисмент


Книга "Гепатит. Самые эффективные методы лечения" является ценным ресурсом для всех, кого интересует это заболевание печени. Автор, Юлия Попова, ясно излагает сложную тему с практической точки зрения. Книга начинается с основы заболевания, включая типы гепатита, пути передачи и факторы риска. Затем подробно описываются различные методы лечения с подробным объяснением их механизмов действия, эффективности и побочных эффектов. Автор выделяет самые современные и эффективные методы...

Хулио Кортасар - Экзамен. Дивертисмент

litres Экзамен. Дивертисмент
Книга - Экзамен. Дивертисмент.  Хулио Кортасар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Экзамен. Дивертисмент
Хулио Кортасар

Жанр:

Проза

Изадано в серии:

Зарубежная классика (АСТ)

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-112576-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Экзамен. Дивертисмент"

В предлагаемый сборник включены два ранних произведения Кортасара, «Экзамен» и «Дивертисмент», написанные им, когда он был еще в поисках своего литературного стиля. Однако и в них уже чувствуется настроение, которое сам он называл «буэнос-айресской грустью», и та неуловимая зыбкая музыка слова и ощущение интеллектуальной игры с читателем, которые впоследствии стали характерной чертой его неподражаемой прозы.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: психологическая проза,Интеллектуальная проза


Читаем онлайн "Экзамен. Дивертисмент" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Хулио Кортасар Экзамен. Дивертисмент. Сборник

Серия «Зарубежная классика»


Julio Cortázar

EL EXAMEN DIVERTIMENTO


Перевод с испанского Л. Синянской («Экзамен»), В. Правосудова («Дивертисмент»)

Печатается с разрешения наследников автора и литературного агентства Agencia Literaria Carmen Balcells, S.A.


© Heirs of Julio Cortázar, 1950, 1986

© Перевод. Л. Синянская, наследники, 2018

© Перевод. В. Правосудов, 2018

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Экзамен

Я написал «Экзамен» в середине 40-х годов в Буэнос-Айресе, где воображению не нужно было много добавлять к исторической реальности, чтобы получить то, о чем читатель узнает из книги.

В те времена опубликовать книгу было невозможно, и ее прочли лишь некоторые мои друзья. Впоследствии, находясь уже вдали от тех мест, я узнал, что мои друзья в некоторых эпизодах книги увидели предвестье событий, ознаменовавших наши 1952 и 1953 годы. Я не ощутил счастья от того, что угадал в этой нашей некрологической лотерее. Это было слишком легко: аргентинское будущее так упорно вытекает из настоящего, что предсказывание грядущих событий не требует от предсказателя особых дарований.

Я публикую это старое повествование потому, что мне, невзирая ни на что, нравится его свободный язык, сюжет без поучений, его особая, буэнос-айресская грусть, и еще потому, что кошмар, которым оно было рождено, по сей день жив и бродит по улицам города.

Хулио Кортасар

I

«II y a terriblement d’annees, je m’en allais chasser la gibier d’eau dans les marais de l’Ouest, – et comme il n’y avait pas alors de chemins de fer dans le pays où il me fallait voyager, je prenais la diligence»[1].

«Удачи тебе и – побольше куропаток», – подумала Клара, отходя от двери в аудиторию. Голоса Чтеца уже не было слышно; изумительно изолированы залы в Заведении: стоит отойти на два шага – и сразу погружаешься в чуть жужжащую тишину галереи. Клара пошла было к лестнице, но в нерешительности остановилась у входа в коридор. Сюда отчетливо доносился голос Чтеца из секции А: современный английский роман. Но едва ли Хуан в одном из этих залов. «Беда в том, что с ним никогда ничего не известно», – подумала Клара. И все-таки решила пойти и посмотреть; яростно зажав под мышкой папку с записями, свернула налево, хотя с таким же успехом могла пойти и в противоположном направлении. «Was there a husband?» – «Yes. Husband died of anthrax». – «Anthrax?» – «Yes, there were a lot of cheap shaving brushes on the market just then…[2]

Неплохо бы остановиться на секундочку и посмотреть, может, Хуан…

…some of them infected. There was a regular scandal about it». – «Convenient», – suggested Poirot[3]. Но его не было. Уже без четверти восемь, а Хуан сказал, что придет в половине восьмого. Такой балда. Сидит, наверное, в какой-нибудь аудитории среди паразитов, завсегдатаев Заведения, сидит и слушает не слыша. В прошлые разы они встречались внизу, у лестницы, но, может, Хуану почему-то пришло в голову подняться этажом выше. «Какой балда. Если только он не опоздал, если только…» В прошлые разы опаздывала она. «Ну-ка, сходим на ту галерею, наверняка он застрял там».

«…Dans les mélodies nous l’avons vu, les emprunts et les échanges s’effectuent très souvent par»[4]. Нет, и там его не было. «Хороший голос у этого Чтеца», – подумала Клара, останавливаясь у двери. Аудитория была ярко освещена, и отчетливо видна табличка с названием книги: «Le Livre des Chansons, ou Introduction à la Chanson Populaire Française (Henri Davenson)[5]. Глава II. Чтец – сеньор Роберто Чавес». «Это, верно, тот, что в прошлом году читал Лабрюйера», – подумала Клара. Голос легкий, без нажима, прекрасно выдерживал все пять часов чтения. Чтец сделал паузу, и тишина рассыпалась, как полная ложка тапиоки. По длительности паузы слушатели понимали, где точка, где абзац, а где подстрочное примечание. «Подстрочное примечание», – решила Клара. Чтец прочитал: «Voir là-dessus la seconde partie de la thèse de C. Brouwer “Das Volklied in Deutschland, Frankreich…”»[6] «Хороший Чтец, из лучших. Я бы не смогла читать, я все время отвлекаюсь, а потом начинаю гнать во весь опор». Да еще нервная зевота, когда читаешь вслух; ей вспомнилось, как в пятом классе сеньорита Капельо заставляла ее читать куски из «Марианелы». Первые страницы шли хорошо, а потом напала зевота, и удушье медленно поднималось к горлу, ко рту, а сеньорита Капельо с ангельским личиком слушала в восторге, и вдруг – вынужденная пауза, чтобы подавить зевоту (ей показалось: она вот-вот зевнет и передаст свою зевоту Чтецу, бедняга, какая жалость), – и опять читаешь, пока зевота не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Экзамен. Дивертисмент» по жанру, серии, автору или названию:

Во второй раз. Хулио Кортасар
- Во второй раз

Жанр: Проза

Серия: Тот, кто бродит вокруг

Письма незнакомке. Андре Моруа
- Письма незнакомке

Жанр: Проза

Год издания: 2017

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Смерть в Венеции. Томас Манн
- Смерть в Венеции

Жанр: Проза

Год издания: 2017

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Кристина Хофленер. Новеллы. Стефан Цвейг
- Кристина Хофленер. Новеллы

Жанр: Проза

Год издания: 2022

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Другие книги из серии «Зарубежная классика (АСТ)»:

Паяц. Томас Манн
- Паяц

Жанр: Проза

Год издания: 2017

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Экзамен. Дивертисмент. Хулио Кортасар
- Экзамен. Дивертисмент

Жанр: Проза

Год издания: 2019

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Энкантадас. Герман Мелвилл
- Энкантадас

Жанр: Морские приключения

Год издания: 2023

Серия: Зарубежная классика (АСТ)

Пропавший без вести. Франц Кафка
- Пропавший без вести

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2023

Серия: Зарубежная классика (АСТ)