Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Люди и ветер


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1511, книга: Темная луна холодного солнца
автор: Артем Алиби

"Темная луна холодного солнца" - захватывающее путешествие в мир городского фэнтези от Артема Алиби. Автор мастерски сплетает воедино загадочные исчезновения и коварные предательства, погружая читателя в атмосферу таинственности и напряжения. Фантастические рассказы, собранные в этой книге, поражают воображение буйством красок и неожиданными поворотами сюжета. Магия и волшебство проявляются в самых разных формах, создавая неповторимую вселенную, где возможны самые невероятные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Люди и ветер

Люди и ветер
Книга - Люди и ветер.  Фрэнсис Скотт Фицджеральд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Люди и ветер
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Жанр:

Проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Люди и ветер"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Люди и ветер". [Страница - 8]

отсчитывать события как случившиеся "до прихода торнадо" или "после прихода торнадо", а во многих семьях благополучие и счастье было утеряно навсегда.

Доктор Джанней решил, что наступил момент, наиболее подходящий, чтобы уехать. Он продал все, что осталось от его аптеки, в основном вся его собственность была утеряна во время катастрофы, а дом передал брату, пока тот не выстроит себе новый. Он собирался поехать в город на поезде, потому что на его машине, которая во время бури налетела на дерево, можно было добраться лишь до вокзала.

Много раз по дороге на станцию он останавливался, чтобы попрощаться со знакомыми, среди них был и Уолт Капс.

- Все-таки торнадо добрался и до вас, - сказал доктор, глядя на унылый сарай, одиноко стоявший среди мусора и развалин.

- Да еще как, - отвечал Уолт. - Но, подумайте, нас было шестеро в доме, и никого даже не поцарапало. Я благодарю бога за это.

- Вам действительно повезло, Уолт, - согласился доктор. - Вы случайно не знаете, куда увезли Хелен Килрайн с Красным Крестом - в Монтгомери или в Бирмингем?

- В Монтгомери. Я как раз был в городе, когда она пришла туда со своей кошкой и искала кого-нибудь, кто мог бы перевязать ей лапу. Хелен прошла много миль в град и дождь, но единственное, что ее заботило, была кошка. Такая мужественная девчонка)

Доктор помолчал.

- Вы не знаете случайно, у нее остался кто-нибудь из родственников?

- Нет, не знаю, - отвечал Уолт. - Думаю, что нет.

В последний раз доктор остановился у дома своего брата. Все, даже самые маленькие, были во дворе. Они разбирали обломки. Бутч устроил навес, под который они складывали все, что сохранилось от их добра. Среди обломков доктор заметил тот самый белый камень, который должен был стать стеной загона для скота. Доктор дал Джину стодолларовый чек.

- Когда-нибудь отдашь. Не перенапрягайся ради этих денег, - сказал он. - Это деньги, который я получил за аптеку. - Он прервал Джина, начавшего было благодарить: - Пожалуйста, запакуйте аккуратно мои книги, когда я за ними пришлю.

- Ты снова станешь работать врачом в городе, Форрест?

- Попытаюсь.

Братья торопливо обнялись, два малыша пришли проститься с дядей. Роуз стояла в глубине двора, на ней было старое синее платье - у нее не было денег на траур по старшему сыну.

- Прощай, Роуз, - сказал доктор.

- Прощай, - отвечала она и так же безучастно добавила: - Желаю тебе счастья, Форрест.

Ему захотелось как-то утешить ее, но теперь он понимал, что это бессмысленно. Он понимал, что столкнется с инстинктом материнства и что это та же сила, которая заставила маленькую Хелен пройти сквозь бурю со своей раненой кошкой.

На вокзале он купил билет в один конец до Монтгомери. Деревня казалась ему теперь нестерпимо унылой, и, когда поезд тронулся, он удивился, что шесть месяцев назад эти места были такими желанными для него.

Он ехал в купе один. Нащупав в боковом кармане фляжку, достал ее. "Как-никак человек в сорок пять, когда он начинает все сначала, имеет право на некоторую дозу дополнительного мужества". Он думал о Хелен: "У нее никого нет на свете. Может, теперь она станет для меня дочкой". Он похлопал по фляжке, затем с удивлением посмотрел на нее.

- Да, нам придется на время расстаться с тобой, старый друг. Кошка, ради которой проделали такой трудный путь, нуждается в большом количестве первоклассного молока.

Он уселся поудобнее и стал смотреть в окно. Он вспоминал события последней недели, а ветер, пробравшись из коридора в купе, ворошил его волосы, свистел над головой, мчался за ним, опережая его - словом, ветер как ветер, как ветры всего мира - циклоны, ураганы, торнадо, - серые и черные, ожидаемые и внезапные, одни - налетающие с неба, другие - из пещер преисподней.

Но никакому ветру не удастся больше причинить вред Хелен, он не допустит этого. Он задремал, но навязчивый сон заставил его проснуться. "Папа заслонил меня собою, а я заслонила свою киску".

- Все в порядке, Хелен, - сказал он вслух, он часто разговаривал сам с собой, - поверь мне, старый бриг еще продержится на воде при любой погоде.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Люди и ветер» по жанру, серии, автору или названию: