Библиотека knigago >> Проза >> Советская проза >> Советская морская новелла. Том второй


Я только что закончил читать "Путешествие по осознанным снам: Экзамен в школе чародейства" Сергея Камала Огиря, и это было потрясающее путешествие! Книга переносит нас в захватывающий мир сновидений, где главные герои - ученики Школы чародейства - учатся контролировать свои сны и использовать их для решения реальных проблем. Автор мастерски создал яркие и детализированные миры снов, полные магии и приключений. Персонажи хорошо проработаны и имеют свои уникальные голоса и мотивы. Мне...

Юрий Сергеевич Рытхэу , Валентин Петрович Катаев , Гунар Цирулис , Константин Сергеевич Бадигин , Александр Батров , Виталий Михайлович Чернов , Иван Гайдаенко , Лев Абрамович Кассиль , Вилис Тенисович Лацис , Леонид Сергеевич Соболев , Александр Александрович Крон , Юхан Смуул , Георгий Халилецкий , Николай Николаевич Тихонов , Вадим Николаевич Инфантьев , Юрий Чернов , Эгон Лив , Константин Игнатьевич Кудиевский , Викторас Милюнас , Георгий Гайдовский , Ааду Хинт , Альгимантас Чекуолис , Владимир Рудный , Юрий Клименченко , Иван Удалов , Сергей Колдунов , Андро Ломидзе , Юсиф Азимзаде - Советская морская новелла. Том второй

сборник Советская морская новелла. Том второй
Книга - Советская морская новелла. Том второй.  Юрий Сергеевич Рытхэу , Валентин Петрович Катаев , Гунар Цирулис , Константин Сергеевич Бадигин , Александр Батров , Виталий Михайлович Чернов , Иван Гайдаенко , Лев Абрамович Кассиль , Вилис Тенисович Лацис , Леонид Сергеевич Соболев , Александр Александрович Крон , Юхан Смуул , Георгий Халилецкий , Николай Николаевич Тихонов , Вадим Николаевич Инфантьев , Юрий Чернов , Эгон Лив , Константин Игнатьевич Кудиевский , Викторас Милюнас , Георгий Гайдовский , Ааду Хинт , Альгимантас  Чекуолис , Владимир Рудный , Юрий Клименченко , Иван Удалов , Сергей Колдунов , Андро Ломидзе , Юсиф Азимзаде  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Советская морская новелла. Том второй
Юрий Сергеевич Рытхэу , Валентин Петрович Катаев , Гунар Цирулис , Константин Сергеевич Бадигин , Александр Батров , Виталий Михайлович Чернов , Иван Гайдаенко , Лев Абрамович Кассиль , Вилис Тенисович Лацис , Леонид Сергеевич Соболев , Александр Александрович Крон , Юхан Смуул , Георгий Халилецкий , Николай Николаевич Тихонов , Вадим Николаевич Инфантьев , Юрий Чернов , Эгон Лив , Константин Игнатьевич Кудиевский , Викторас Милюнас , Георгий Гайдовский , Ааду Хинт , Альгимантас Чекуолис , Владимир Рудный , Юрий Клименченко , Иван Удалов , Сергей Колдунов , Андро Ломидзе , Юсиф Азимзаде

Жанр:

Морские приключения, Рассказ, Советская приключенческая литература, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Морская библиотека #11, Антология приключений #1976

Издательство:

Маяк

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Советская морская новелла. Том второй"

Второй том «Советской морской новеллы» содержит произведения Н. Тихонова, Л. Соболева, В. Катаева, Л. Кассиля, Ю. Смуула, Г. Цирулиса, Ю. Рытхэу, А. Ломидзе и других известных писателей. В них рассказывается о ратных и трудовых подвигах советских моряков во время Великой Отечественной войны, о послевоенном мирном созидательном труде и сегодняшнем дне нашего флота.
Молодые моряки продолжают славные традиции старшего поколения. Мужество, отвага, беззаветная любовь к Родине, преданность морским идеалам — отличительные черты советских рыбаков, китобоев, моряков торгового флота, тех, кто несет службу на современных военных судах. Море для них — и любовь, и судьба, и профессия.

Читаем онлайн "Советская морская новелла. Том второй". [Страница - 3]

петрушка… Плюнуть бы на них и жать полным ходом к транспорту… Да, черт его, как угадаешь?..

Трюк, о котором говорил Костин, был действительно уже устаревшим. Недели три назад сторожевой корабль так же ходил в дозоре и так же заметил два шюцкоровских катера, идущих к нашим берегам. Сторожевик пошел на сближение, и катера тотчас повернули вдоль линии границы. Но едва сторожевик, убедившись в этом, попробовал вернуться к своему району, катера опять пошли на юг, к нашим водам, вынуждая его гнаться за ними. Так, не переходя запретной линии, а только угрожая этим, катера оттянули сторожевик далеко на восток, а на западе меж тем проскочила к берегу шлюпка… Правда, привезенного ею гостя немедленно же словили пограничники, но задачу свою катера выполнили.

Обстановка и в этом случае была похожей: транспорт зачем-то пробирался в проход у «Эбатрудус-матала», и катера явно отвлекали внимание дозорного тральщика. Некоторое время они шли еще прежним курсом к границе; потом, убедившись, что они обнаружены и что тральщик повернул на них, катера легли курсом ост и пошли вдоль границы.

— Так, все нормально, — сказал старший лейтенант, когда сигнальщик доложил об этом повороте. — Что же, проверим… Лево на борт, обратный курс!

Тральщик снова повернулся к транспорту. Тот уже был близко от прохода, и, чтобы тральщику застать его там, нужно было решиться теперь же прекратить преследование катеров и идти прямо к «Банке Эбатрудус». Старший лейтенант прикинул циркулем расстояние до прохода и поднял голову.

— Эбатрудус, Эбатрудус… — сказал он, в раздумье покачивая в пальцах циркуль. — Так говоришь — Вероломная?

— Или Предательская, как хочешь, — повторил Костин.

— Это что в лоб, что по лбу… Название подходящее… Только что ему там делать? Шпионов на таких бандурах возить дело мертвое… Хотя, впрочем, из-за борта на резиновой шлюпке спустить — и здравствуйте…

— А черт его знает, — медленно сказал Костин. — Ему и затопиться недолго. Потом скажет — извините, что так вышло, ах-ах, авария, нам самим неприятно, сплошные убытки, — а дело сделано…

Война полыхала в Европе, а Европа была совсем близко. Перекрашенный корабль под чужим флагом мог, и точно, выкинуть любую пакость. А проход был узок, и транспорт, затонувший в нем как бы случайно, мог надолго закупорить для советских военных кораблей удобный стратегический выход. Догадка Костина была близка к правде, и за транспортом надо было глядеть в оба…

— Товарищ старший лейтенант, катера повернули на зюйд, — снова доложил сигнальщик.

Все разыгрывалось, как по нотам: теперь тральщик вынуждался вновь идти к катерам, те снова отвернут на восток вдоль границы — и все начнется сначала… А тем временем перекрашенный транспорт выполнит ту диверсию, для которой, как вполне был убежден старший лейтенант, он и шел в проход.

Уверенность в том, что транспорт имеет особую цель, была так сильна, что старший лейтенант твердо решил идти к угрожаемому проходу, не обращая больше внимания на демонстративное поведение катеров. Он сказал об этом Костину, добавив, что катера вряд ли рискнут на глазах у советского дозорного корабля войти в наши воды. Надо тотчас дать радио в штаб с извещением о появлении катеров, а самим следить за транспортом.

Радио дали, и тральщик продолжал идти к проходу у «Банки Эбатрудус». Маневрирование, к которому вынудили его катера, несколько изменило положение: теперь точка встречи с транспортом могла быть у самого прохода, а не перед ним. Но все же старший лейтенант надеялся, что, видя возле себя советский военный корабль, транспорт не осмелится ни затопиться, ни спустить шлюпку с диверсантом, ни принять на борт возвращающегося шпиона.

Однако и решив бросить катера, он то и дело оглядывался на них. Они упорно продолжали идти на юг. Направление на них показывало, что они все еще не дошли до запретной линии границы. Наконец, проложив очередной пеленг, старший лейтенант сказал:

— Дальше им некуда. Через три минуты повернут.

Но прошло и три минуты, и пять, а катера все еще продолжали идти курсом зюйд. Старший лейтенант тревожно наклонился над компасом: они были уже на милю южнее границы, и не заметить этого на катерах, конечно, не могли. Но они продолжали идти в кильватер головному, не уменьшая хода, и курс их нагло и открыто — на глазах у дозорного корабля — вел к советской воде, к советским берегам.

По всем инструкциям дозорной --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Советская морская новелла. Том второй» по жанру, серии, автору или названию:

Морская тайна. Михаил Константинович Розенфельд
- Морская тайна

Жанр: Морские приключения

Год издания: 1937

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Клипер «Орион». Сергей Георгиевич Жемайтис
- Клипер «Орион»

Жанр: Морские приключения

Год издания: 1987

Серия: Морская библиотека

Подвиг Магеллана  . Стефан Цвейг
- Подвиг Магеллана

Жанр: Морские приключения

Год издания: 1988

Серия: Морская библиотека

Другие книги из серии «Морская библиотека»:

Дочь Монтесумы. Генри Райдер Хаггард
- Дочь Монтесумы

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1992

Серия: Морская библиотека