Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города
Название: | Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города | |
Автор: | Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин | |
Жанр: | Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | М. Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах #8 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1969 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города"
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.
Сатирический цикл «Помпадуры и помпадурши» публиковался отдельными рассказами на протяжении одиннадцати с лишним лет, с 1863 по 1874 год.
«История одного города» — первое крупное художественное произведение Салтыкова, целиком напечатанное в «Отеч. записках» Н. А. Некрасова. После недолгой творческой паузы, расставшись наконец с многолетней казенной службой, Салтыков в 1868 году вновь обращается к литературе, выступив одновременно и как писатель-сатирик, и как талантливый публицист, и как оригинальный литературный критик, стремящийся во всех жанрах своей писательской работы всесторонне раскрыть внутреннюю, органическую связь отдельных, частных явлений с общим широким процессом развития русской жизни.
http://ruslit.traumlibrary.net
Читаем онлайн "Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города". [Страница - 4]
— Преданность всякое испытание, ваше превосходительство, превозмочь может! — прервал я, невольно потупляя глаза.
— Подождите, не прерывайте меня.* «Так вы, говорит, с этим соображайтесь»…
— И сообразовались, ваше превосходительство?
— И сообразовался-с.
Мы опять умолкли; я чувствовал, что на душе у меня смутно и что сердце опять начинает падать в груди, несмотря на то что сожаление о смене любимого начальника умерялось надеждою на присылку другого любимого начальника. И действительно, преданность моя рисковала подвергнуться страшному искушению: «А что, ежели он и меня кайенский перец глотать заставит!» — думал я, трепеща всеми фибрами души моей (ибо мог ли я поручиться, что физическая моя комплекция выдержит такое испытание?), и я уверен, что если бы вся губерния слышала рассказанный господином вице-губернатором анекдот, то и она невольно спросила бы себя: «А что, если и меня заставят глотать кайенский перец?»*
— Только этим и замечателен новый начальник? — вновь прервал я молчание.
— Только этим и замечателен-с.
— Но, быть может, они снисходительны?
— Для тех, кто умеет глотать кайенский перец*.
— Стало быть, ваше превосходительство…
— Находимся с его превосходительством в наилучших отношениях. Кстати, однако ж: ведь для дурака-то* прощальный обед устроить следует…
— Это, ваше превосходительство, и для нового начальника будет поощрением…
— Ну да; будет, по крайности, видеть, что мы втуне не оставляем…
Я вышел на улицу и просто даже удивился. Представьте себе, что все стояло на своем месте, как будто ничего и не случилось; как будто бы добрый наш старик не подвергнулся превратностям судеб, как будто бы в прошлую ночь не пророс сквозь него и не процвел совершенно новый и вовсе нами не жданный начальник! По-прежнему, на паре бойких саврасеньких, спешил с утренним рапортом полициймейстер («Вот-то вытянется у тебя физиономия, как узнаешь!» — подумал я); по-прежнему сломя голову летел Сеня Бирюков* за какой-то помадой для Матрены Ивановны и издали приветливо махал мне шляпой; по-прежнему проклятые мужичонки во все горло галдили и торговались из-за копейки на базарной площади. Даже воздух был совершенно такой же, как вчера. Все это как-то странно подействовало на мои нервы, а ожесточенье бесчувственного мужичья до того меня озлобило, что я почел за нужное даже вмешаться.
— Что вы тут горло дерете! базар, что ли, здесь! — крикнул я, подходя к одной кучке.
— А не базар нѐшто! — отвечал мне один голос.
Я смутился, ибо сообразил, что и в самом деле стою на базаре.
— А знаете ли вы, мужичье проклятое, что у нас нынче ночью на всю губернию несчастье случилось?
Мужики глядели на меня с недоумением.
— Знаете ли вы, что его превосходительство, Анфима Евстратича, от должности уволили?
— О! де…
Но не успел дерзкий договорить, как уже рука моя исполняла свою обязанность.
— Да ведь поди новый на место его будет! новый будет! — кричал провинившийся.
Сначала я не слыхал его объяснения и продолжал делать свое дело; но, признаюсь, когда слова «новый будет! новый будет!» явственно коснулись моего слуха, то рука моя невольно опустилась. И в самом деле, рассудил я, если нет старого, то это значит, что есть новый — и ничего больше! Из-за чего же тут меняться воздуху! из-за чего предметам, уже установившимся и, могу сказать, вросшим в землю, перескакивать с места на место! Вчерашняя смерть не содержит ли в себе зерна сегодняшнего возрождения? Вчерашнее помрачение не вознаграждается ли сегодняшним просветлением? Одним словом, я вынужден был дать гривенник напрасно обиженному мной поселянину и, успокоивши себя разными солидными размышлениями, отправился с визитом к закатившейся нашей звезде.
В приемной я застал правителя канцелярии и полициймейстера; оба стояли понуривши головы и размышляли. Первый думал о том, как его сошлют на покой в губернское правление; второй даже и о ссылке не думал, а просто воочию видел себя съеденным.
— Вы читали бумагу? — спросил я правителя канцелярии.
— Читал, — отвечал он грустно.
— Но что же за причина?
— Да никакой причины не прописывается. Напротив того, даже похвалы нашему генералу примечаются. «Неутомимые, говорит, труды, на поприще службы с пользою понесенные»…*
— И в --">Книги схожие с «Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города» по жанру, серии, автору или названию:
Варлам Тихонович Шаламов - Собрание сочинений. Том 2 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1998 Серия: Варлам Шаламов. Собрание сочинений в 4 томах |
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 37. Произведения 1906–1910 гг. Не убий никого Жанр: Русская классическая проза Серия: Весь Толстой в один клик |
Иван Иванович Лажечников - Последний Новик. Том 2 Жанр: Историческая проза Год издания: 2010 Серия: Россия державная |
Александр Сергеевич Пушкин - Том 8. Автобиографическая и историческая проза Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1978 Серия: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах (1977-79) |
Другие книги из серии «М. Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах»:
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Том 3. Невинные рассказы. Сатиры в прозе Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1965 Серия: М. Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах |
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Том 5. Критика и публицистика 1856-1864 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1966 Серия: М. Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах |
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Том 7. Произведения 1863-1871 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1969 Серия: М. Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах |
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Том 8. Помпадуры и помпадурши. История одного города Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1969 Серия: М. Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах |