Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> По мотивам первой книги Геродота «Клио»


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1664, книга: WWW.MUSOR.RU
автор: Михаил Николаевич Задорнов

"WWW.MUSOR.RU" - это сборник юмористических рассказов авторства Михаила Задорнова, который исследует абсурдность и глупость современного цифрового мира. Задорнов использует свой фирменный сарказм и остроумие, чтобы высмеять чрезмерное использование технологий, самолюбование и зависимость от социальных сетей. Он высмеивает людей, которые проводят бесконечные часы за просмотром бесполезных видео или тянутся к бессмысленным лайкам и хэштегам. Рассказы в этом сборнике отражают...

Кирилл Сёмкин - По мотивам первой книги Геродота «Клио»

По мотивам первой книги Геродота «Клио»
Книга - По мотивам первой книги Геродота «Клио».  Кирилл Сёмкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
По мотивам первой книги Геродота «Клио»
Кирилл Сёмкин

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "По мотивам первой книги Геродота «Клио»"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "По мотивам первой книги Геродота «Клио»". Главная страница.

стр.
  • 1

Кирилл Сёмкин ПО МОТИВАМ ПЕРВОЙ КНИГИ ГЕРОДОТА «КЛИО»

Солнце медленно вставало над государством лидийцев. Наступал еще один день правления Кандавала, сына Мирса; род которого царствовал здесь в течение 22 людских поколений, 505 лет.

Гигес, служивший при царских покоях телохранителем, еще и не ложился. Он бродил всю ночь по дворцу, находясь в своих раздумьях. И только сейчас, когда послышались утренние звуки с товарной площади, он спустился к Галису, что течет с юга на север и впадает в море, называемое Евксинским Понтом, чтобы умыться и привести свои мысли в порядок. А думал он о прошлом разговоре с правителем. Кандавал был очень влюблен в свою жену, он гордился ей и считал, что нет на свете женщины красивее ее. В разговорах с Гигесом он часто хвалил царицу, но в прошлый раз он сказал: «Гигес, ты, кажется, не веришь тому, что я говорил тебе о красоте моей жены (ведь ушам люди доверяют меньше, чем глазам), поэтому постарайся увидеть ее обнаженной». Гигес громко вскрикнул от удивленья: «Что за неразумные слова, господин, ты говоришь! Ты велишь мне смотреть на обнаженную госпожу? Ведь женщины вместе с одеждой совлекают с себя и стыд! Давно уже люди узнали правила благопристойности и их следует усваивать. Одно из них главное: всякий пусть смотрит только за своим. Я верю, что она красивее всех женщин, но все же прошу: не требуй от меня ничего, противного обычаям». Гигес пытался всячески отклонить предложение царя, боясь попасть в беду из-за неразумия повелителя, но Кандавал возразил ему такими словами: «Будь спокоен, Гигес, и не бойся: я сказал это не для того, чтобы испытать тебя, и моя жена тебе также не причинит никакого вреда. Я подстрою сначала все так, что она даже и не заметит, что ты ее увидел. Тебя я поставлю в нашем спальном покое за закрывающейся дверью. За мной войдет туда и жена, чтобы возлечь на ложе. Близко от входа стоит кресло, куда жена, раздеваясь, положит одну за другой свои одежды. И тогда ты сможешь спокойно ею любоваться. Если же она направится от кресла к ложу и повернется к тебе спиной, то постарайся выйти через дверь, чтобы она не увидела тебя». Гигес больше ничем не мог возразить своему хозяину, ему оставалось только покориться. В этот же день Кандавал провел своего телохранителя в царский спальный покой.

Беспомощный Гигес стоял на каменном полу, думая о том, что предстоит ему перенести. Вскоре он увидел царицу. Она сняла себя все одежды и положила их на кресло, как и говорил Кандавал. Раб был околдован ею, он не мог представить себе более очаровательную женщину. Когда она повернулась к нему спиной, Гигес поспешил вон, но царица увидела его уход. Она поняла, что Гигес не мог рискнуть на такую дерзость, и все это было подстроено ее мужем, и женщина решила отомстить, ведь у лидийцев и всех прочих варваров считается великим позором, даже если и мужчину увидят нагим.

С наступлением следующего дня царица позвала к себе Гигеса. В окружении своих самых преданных слуг женщина обратилась к телохранителю с такими словами: «Гигес, перед тобой теперь два пути; даю тебе выбор, каким пожелаешь идти. Или ты убьешь Кандавала и, взяв меня в жены, станешь царем лидийцев, или сейчас же умрешь, для того чтобы ты, как верный друг Кандавала, и в другое время не увидел, что тебе не подобает. Так вот, один из вас должен умереть: или он, соблазнившей тебя на этот поступок, или ты, который совершил непристойность, увидев мою наготу». Гигес был в отчаянье, но уговорить царицу не давать ему такого страшного выбора ему не удалось. Он не хотел убивать своего царя, но и не хотел пасть от рук палачей. В итоге он обратился к царице с вопросом: «Так как ты заставляешь меня против воли убить моего господина, то скажи же, как мы покончим с ним?» Веря в символичность и необходимость происходимого, царица предложила напасть Гигесу на Кандавала в том самом месте, где царь показал ее обнаженной.

С наступлением ночи Гигес стоял в царских спальных покоях за злополучной дверью, сжимая в руке стальной кинжал. Все его чувства смешались в тот момент, он выбирал между преданностью и жизнью, своей жизнью дарованной ему Богом. Вскоре Кандавал уснул крепким сном, и раб заколол его. Теперь ему некуда была отступать. Он завладел чужой женой и царством.

--">
стр.
  • 1

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «По мотивам первой книги Геродота «Клио»» по жанру, серии, автору или названию:

Романовы на фронтах Первой мировой. Илья Александрович Ковалев
- Романовы на фронтах Первой мировой

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2016

Серия: Военно-историческая библиотека (Вече)