Герберт Джордж Уэллс , Клод Сенак , Эрнест д’Эрвильи , В (Давид) Ф (Фридрих) Вейнланд - Властелин Темного Леса (Историко-приключенческие повести)
Название: | Властелин Темного Леса (Историко-приключенческие повести) | |
Автор: | Герберт Джордж Уэллс , Клод Сенак , Эрнест д’Эрвильи , В (Давид) Ф (Фридрих) Вейнланд | |
Жанр: | Историческая проза, Исторические приключения, Детские приключения, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология приключений #1994 | |
Издательство: | Республика | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-250-06361-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Властелин Темного Леса (Историко-приключенческие повести)"
Эта увлекательная книга знакомит читателей с жизнью наших далеких предков — первобытных людей. Тысячи опасностей подстерегают ее героев. Чем кончится жаркая схватка охотника Уг-Ломи с Большим Пещерным Медведем? Сумеет ли Нум из племени Мадаев найти выход из Священной Пещеры? Добудет ли огонь мальчик Крек? Об этих и многих других приключениях можно узнать, прочитав эту книгу, состоящую из повестей, авторы которых — писатели конца XIX — начала XX века: К. Сенак «Пещеры Красной реки», Г. Уэллс «Это было в каменном веке», Э. д’Эрвильи «Приключения доисторического мальчика», В. Вейнланд «Руламан». Последняя повесть не переиздавалась с 1925 года. Не только острота сюжетов, но и познавательный характер такого рода литературы делает эту книгу интересной и для детей, и для взрослых. Содержание: Клод Сенак. Пещеры красной реки (повесть, перевод И. Орловской), стр. 5-130 Герберт Уэллс. Это было в каменном веке (повесть, перевод Г. Островской), стр. 131-186 Э. д' Эрвильи. Приключения доисторического мальчика (повесть, перевод Б. Энгельгардта), стр. 187-246 В. Вейнланд. Руламан (повесть, перевод Л. Ямщиковой), стр. 247-349 Примечание: Повесть Э. д' Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» печатается в переводе с французского и обработке Б. Энгельгардта. Повесть В. Вейнланда «Руламан» печатается в переводе с немецкого и обработке Арт. Феличе (Л. Ямщиковой). N.B.! Суперобложка отсутствует!
Читаем онлайн "Властелин Темного Леса (Историко-приключенческие повести)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (173) »
Нум любил Циллу, как родную сестру. Совсем крошкой Цилла потеряла своих родителей, погибших во время эпидемии. Ее приютил дед, Мудрый Старец Абахо, который, однако, не имел достаточно времени, чтобы надлежащим образом заботиться о сиротке: у него было слишком много дел. Абахо был одновременно советником Куша, художником, расписывавшим каменные стены Священной Пещеры и резавшим из дерева и кости амулеты для охотников, Мудрецом, изучающим Тайны Природы, врачевателем, готовившим целебные снадобья из трав, соков и ядов, костоправом, приводящим в порядок поврежденные руки и ноги, и, наконец, всеобщим другом и помощником, настоящим патриархом племени Мадаев.
Повседневные заботы о Цилле взяла на себя мать Нума, Мамма, у которой своих дочерей не было. Она полюбила маленькую сиротку, как родную. Но вот уже скоро год, как Цилла переселилась к деду в его высокую пещеру «у самого порога неба». Несмотря на свой преклонный возраст, Мудрый Старец продолжал жить на этой головокружительной высоте и предпочитал свое подоблачное жилище всем другим. Он проводил там в трудах и размышлениях все долгие зимние дни. В обязанности Нума входила доставка дров для его костра.
Вспомнив о зиме, Нум невольно поежился, словно его обнаженной кожи коснулось ледяное дыхание северного ветра. В такие холодные дни хорошо укрыться под сводами теплой пещеры, за высокой оградой из камней и бревен, защищающей вход, и сидеть у костра, устремив мечтательный взгляд на танцующие языки пламени и держа в своей ладони маленькую ручку Циллы.
«Цилла разлюбила меня с тех пор, как я стал калекой, — с горечью подумал Нум. — Она должна презирать меня…»
Он яростно прижал кулаки к закрытым векам и решил ни о чем больше не думать. Но — увы! — это было невозможно. Помимо воли перед его глазами одна за другой вставали яркие картины, заставляя его снова и снова переживать унизительные последствия своего увечья.
Нум представил себе возвращение Мадаев в долину Красной реки: длинную вереницу мужчин, женщин и детей, медленно бредущих на Север вдоль ручьев и рек. Они то переваливают через холмы, то продираются сквозь заросли кустарников и деревьев, уже тронутых дыханием осени, то переходят вброд реку в том самом месте, где Нум весной повредил ногу. Огромные куски вяленого мяса — зимние запасы пищи, — которые Мадаи несут с собой, подвесив к длинным жердям, наполовину выделанные шкуры зверей, рога и кости, необходимые для изготовления оружия и рабочих инструментов, издают резкий запах, привлекающий гиен, шакалов и волков. Каждый вечер звери устраивают вокруг лагеря Мадаев леденящий душу концерт, и люди засыпают беспокойным сном под злобное завывание голодных хищников.
Мадаи спят плохо, едят мало и идут целыми днями, без отдыха и передышки, до тех пор, пока высланные вперед разведчики не заметят наконец вдали широкую ленту Красной реки у подножия высоких утесов…
Погруженный в свои мысли, Нум внезапно вздрогнул, ощутив на лице струю прохладного ночного воздуха. Тхор и Ури вернулись; Большой Охотничий Совет закончился.
Нум приподнялся на локте и обернулся. Завеса из коры, закрывавшая вход в хижину, была откинута, удерживаемая могучей рукой с длинными смуглыми пальцами. Молочный свет полной луны озарял внутренность жилища. Стоя на пороге, близнецы обменялись несколькими словами со своим спутником, огромная тень которого могла принадлежать только Кушу, вождю племени Мадаев.
— Он спит, отец! — вполголоса сказал Ури.
— Пусть спит, — ответил тоже шепотом Куш. — Это самое лучшее, что он может делать. Бедный мальчик!
Нум резко выпрямился. Жалость, прозвучавшая в голосе отца, оскорбляла его. Он считал, что жалеть следует только дряхлых стариков, людей, больных неизлечимой болезнью, или совсем маленьких детей, которые страдают и мучаются, не сознавая того, что с ними происходит. Но он-то, Нум, не был ни стариком, ни больным и уже не считал себя больше ребенком.
«Я ранен… я только --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (173) »
Книги схожие с «Властелин Темного Леса (Историко-приключенческие повести)» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Дюма, Адольф Мютцельбург, Александр Лермин - "Граф Монте-Кристо и другие романы".Компиляция. Книги 1-5 Жанр: Исторические приключения Год издания: 2022 Серия: Антология приключений |
Константин Георгиевич Паустовский, Алексей Силыч Новиков-Прибой, Сергей Адамович Колбасьев и др. - Советская морская новелла, том первый Жанр: Рассказ Год издания: 1976 Серия: Морская библиотека |
Джек Лондон, Герберт Джордж Уэллс, Жозеф Анри Рони-старший - Это было в каменном веке. Сборник Жанр: Исторические приключения Год издания: 1989 Серия: Антология приключений |
Герберт Джордж Уэллс, Эдуард Шторх, Клод Сенак - Это было в каменном веке. Охотники на мамонтов. Пещеры красной реки Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Иные времена |
Другие книги из серии «Антология приключений»:
Джек Лондон, Герберт Джордж Уэллс, Жозеф Анри Рони-старший - Это было в каменном веке. Сборник Жанр: Исторические приключения Год издания: 1989 Серия: Антология приключений |
Вячеслав Яковлевич Шишков, Лев Иванович Гумилевский, Михаил Васильевич Плотников и др. - В поисках Беловодья (Приключенческий роман, повесть и рассказы) Жанр: Классическая проза Год издания: 2018 Серия: Антология приключений |
Майкл Грубер, Скотт Мариани, Ричард Дейч и др. - Антология приключений-2. Компиляция. Книги 1-12 Жанр: Приключения Год издания: 2020 Серия: Антология приключений |
Макс Брэнд, Лэрри Макмуртри, Зейн Грей и др. - Анталогия вестерна. Компиляция. Книги 1-21 Жанр: Вестерн Год издания: 2021 Серия: Антология приключений |