Уильям Сомерсет Моэм - Пожилая женщина
Название: | Пожилая женщина | |
Автор: | Уильям Сомерсет Моэм | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Игрушки судьбы #7, Creatures of Circumstance #7 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пожилая женщина"
Герой-рассказчик встречает в одном из университетов Среднего Запада США пожилую женщину, которую он когда-то знал в Италии, и вспоминает необыкновенные события, пережитые ею в молодости.
Читаем онлайн "Пожилая женщина". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
— Как ты думаешь, что все это значит? — спросила Бесси. — Я думаю, это означает, что Тито хочет показать Лору старику, и, если она ему понравится, они поженятся.
— Ни за что на свете.
Но Чарли ошибся.
После того как мать и дочь осмотрели дом, все вышли в сад, и как-то так получилось, что граф и миссис Клейтон остались одни. Она не говорила по-итальянски, но граф был когда-то атташе в Лондоне и сносно говорил по-английски.
— Ваша дочь само очарование, миссис Клейтон, — сказал он, — я не удивляюсь тому, что Тито влюблен в нее.
— Молодые итальянцы так впечатлительны — не все их поступки можно воспринимать серьезно.
— Я все-таки надеюсь, что она не относится к моему сыну совершенно равнодушно.
— У меня, во всяком случае, нет достаточных оснований думать, что она относится к нему более горячо, чем к другим молодым людям, которые приглашают ее танцевать, — сказала миссис Клейтон довольно сухо, — и я считаю своим долгом вам сразу сказать, что у нее очень скромные средства и ей не на что рассчитывать до тех пор, пока я не умру.
— Я тоже буду с вами вполне откровенен. У меня нет ничего, кроме этого дома да нескольких акров земли. Мой сын, конечно, не может позволить себе жениться на бесприданнице, но и он не из тех, кто помешался на деньгах, он горячо полюбил вашу дочь.
Аристократические манеры и необыкновенное обаяние графа, несомненно, подействовали на миссис Клейтон, и она смягчилась.
— Не знаю, как и быть. У нас в Америке не принято устраивать браки, дети сами это делают. Если ваш Тито так ее любит, то он должен просить ее руки, ну а она должна сама решать, идти ей за него замуж или нет.
— Думаю, я не далек от истины, если скажу, что именно этим он сейчас и занимается, и дай ему бог добиться успеха.
Они продолжали идти дальше по дорожке, как вдруг увидели идущих им навстречу, взявшихся за руки Тито и Лору. Все стало совершенно ясно. Тито поцеловал руку у миссис Клейтон и, горячо обняв, расцеловал отца в обе щеки.
— Миссис Клейтон, папа, Лора дала согласие быть моей женой.
Рисунок Вячеслава Лосева
Помолвка наделала много шума — в честь влюбленных было устроено несколько вечеров. Всем бросилась в глаза безоглядная любовь Тито, его восхищение и преданность, его красота. Что касается Лоры, никто, конечно, не сомневался в ее любви к Тито, но она осталась такой, какой и была, — спокойной, любезной, несколько сдержанной.
Говорят, что на свадьбе, которую справляли на вилле у Гардингов, был весь город и что было выпито море шампанского. Тито и Лора сняли квартиру, а старый граф по-прежнему жил один на вилле. Прошло три года, прежде чем мне удалось на недельку опять заглянуть во Флоренцию. Как и тогда, я остановился у Гардингов. Пошли разговоры о друзьях и знакомых, и я спросил о Лоре и ее матери.
— Миссис Клейтон уехала в Сан-Франциско, — сказала Бесси, — а Лора и Тито живут на вилле вместе с графом. Они очень счастливы. Они съехали с той квартиры, которую снимали. Лора потратила много денег на виллу, ведь там не было ни центрального отопления, ни даже ванны и совершенно никакой мебели. А тут еще Тито проигрался, и за него пришлось платить.
— Он ведь, кажется, где-то работал?
— Да, но там он почти ничего не зарабатывал, и он бросил работу.
— Бесси имела в виду, что его выгнали, — вставил Гардинг.
— Короче говоря, они решили, что гораздо экономнее жить на вилле, да и Тито, наверно, думала Лора, будет подальше от соблазна. Она влюблена в свой сад и очень много в нем работает. Тито чуть не молится на нее, граф тоже боготворит ее. Как видите, все обернулось очень хорошо.
— Быть может, вам будет интересно знать, что Тито был в прошлый четверг в клубе, — сказал Гардинг, — и играл, как сумасшедший. Сколько он проиграл, я даже не знаю.
— Как это ужасно, Чарли. Ведь он обещал Лоре, что никогда больше не сядет за карточный стол.
— Ну, если бы такие обещания выполнялись, давно бы наступил конец света. Все кончится тем, что он со слезами бросится к ее ногам, скажет, что это долг чести, что он пустит себе пулю в лоб, если не заплатит его, ну и она даст ему денег, как --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Пожилая женщина» по жанру, серии, автору или названию:
Эльвира Валерьевна Барякина - Женщина с большой буквы Ж Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2008 Серия: Женщина с большой буквы Ж |
Ирина Калитина - Женщина и лес Жанр: Современная проза Год издания: 2019 |
Соня Меньшикова - Женщина с желтым лицом Жанр: Современная проза Год издания: 2024 |
Уильям Сомерсет Моэм - На чужбине Жанр: Современная проза Год издания: 1978 Серия: Космополиты |
Другие книги автора «Уильям Моэм»:
Уильям Сомерсет Моэм - Край света Жанр: Классическая проза Год издания: 2001 |
Уильям Сомерсет Моэм - Собрание сочинений в пяти томах. Том пятый. Пьесы. На китайской ширме. Подводя итоги. Эссе. Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Собрание сочинений в пяти томах |
Уильям Сомерсет Моэм - Человек со шрамом Жанр: Классическая проза Год издания: 1971 Серия: Космополиты |
Уильям Сомерсет Моэм - Лиза из Ламбета. Карусель Жанр: Классическая проза Год издания: 2023 Серия: Библиотека классики |