Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Слезы небес


Боевая фантастика Андрей Прохоренко Самиздат, подземелья, становление героя, монстры, LitRPG / ЛитРПГ "Тестовый мир. Режим администратора. Часть 1" — это захватывающее начало серии LitRPG, которая погружает читателей в опасный и интригующий подземный мир. Главный герой, Семен, оказывается в таинственном тестовом мире, где ему предстоит бороться с ордами монстров, преодолевать смертоносные ловушки и разгадывать загадки, оставленные создателями мира. Благодаря встроенному...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Чарльз Мартин - Слезы небес

Слезы небес
Книга - Слезы небес.  Чарльз Мартин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слезы небес
Чарльз Мартин

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-155094-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слезы небес"

Каково осознавать, что твоя жизнь пошла прахом из-за обмана близкого человека? Понимать, что твое доверие и любовь обманули? И разве можно исправить то, что уходит корнями в прошлое на десятки лет?
Потеряв ресторан, основанный на побережье еще ее родителями, Элли и представить не могла, что это запустит череду загадочных событий, в результате которых она раскроет преступление, которое совершил ее муж более сорока лет назад.
Это увлекательное путешествие в прошлое, через солнечное побережье Флориды и до пропитанных дождем джунглей Вьетнама. Путешествие во имя страсти, сострадания и непреложной истины, что любить никогда не поздно и жизнь всегда дает нам второй шанс. Главное – знать, как за него бороться.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: драма,повороты судьбы,превратности судьбы,борьба за жизнь,вечные ценности,жизненные трудности


Читаем онлайн "Слезы небес" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Чарльз Мартин Слезы небес

© Бушуев А., перевод на русский язык, 2018

© Бушуева Т., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

Пролог

Блажен человек, которого сила в Тебе, и у которого в сердце стези направлены к Тебе.

Псалом 83:6
Ноябрь 1964

Морской бриз ворошил мои волосы и охлаждал тело. Волны, накатываясь, омывали ноги – пятки, а потом икры. Под плавками хрустели ракушки. Воздух был солоноватым на вкус. Я, обгорев без рубашки, лежал на спине, упираясь локтями в песок. В одной руке держал карандаш, в другой – листок бумаги. Бумага была плотной. Почти картон. Я оторвал ее от задней обложки книги. Янтарное солнце опускалось за горизонт где-то там, далеко впереди, между пальцами ноги, постепенно превращаясь из пламенно-оранжевого в кроваво-красное и медленно соскальзывая вниз, за мою пятку, в воды Мексиканскго залива. С помощью карандаша я старался ухватить этот образ и перенести его на бумагу.

Внезапно послышался звук чьих-то шагов. Это ко мне подошел Бобби и, скрестив ноги, сел рядом. Шмыгнув, он вытер нос, размазывая по заплаканному лицу сопли. В руках у него был пакет молока и упаковка шоколадного печенья «Орео» – наше любимое лакомство. Он осторожно поставил и то и другое на песок между нами.

Мне было девять. Бобби – на два года старше меня. Мы слышали, как в доме за нашими спинами плачет мама.

Вскоре солнце скрылось в водах залива, подул прохладный ветер.

У Бобби дрожала губа.

– Папа… Он… он ушел.

– Куда?

Бобби запустил руку в пачку, выудил оттуда печенье, сунул его в рот и покачал головой.

Из кухни донесся звон разбившейся тарелки.

– Когда он вернется?

Еще одно печенье. Еще одна разбитая тарелка. Бобби вновь мотнул головой.

– А что делает мама?

Бобби прищурил глаз и глянул через плечо.

– Кажется, что-то с тарелками.

Когда они поженились, отец подарил маме фарфоровый сервиз. На обратной стороне донышка каждого предмета стояло клеймо «Сделано в Баварии». Мама поставила сервиз за стекло, на видное место в буфете. И заперла на ключ. Нам было запрещено даже прикасаться к нему. Строжайше запрещено! И вот теперь она вдребезги разбивала его о кухонную раковину, тарелка за тарелкой!

– Папа что-нибудь сказал?

Выудив из пачки несколько печений, Бобби принялся швырять их так, будто пускал «блинчики». Они летели, словно крошечные летающие тарелки-фрисби. Еще раз покачав головой, он открутил крышечку у бутылки с молоком и поднес ее ко рту. Еще две тарелки со звоном разбились о раковину.

Бобби трясло. Голос его срывался.

– Он собрал вещи. Почти все.

Волны накатывались на берег, щекоча нам ноги.

– А та… другая женщина?

Брат передал мне молоко. Говорил он с трудом, и в голосе его чувствовалась боль.

– Брат, я не…

Я поднес бутылку к губам, и молоко потекло у меня по подбородку. Бобби швырнул еще одно печенье-фрисби. Я запустил руку в пакет, одно печенье сунул в рот, а остальные по его примеру швырнул над водой. Траектории полета крошечных шоколадных дисков пересекались, напоминая полет стайки колибри.

У нас за спиной рыдала мама. О раковину разбилась еще одна тарелка.

Затем еще одна. И еще. После этого доносившийся из кухни звон слегка изменился. По всей видимости, мать покончила с тарелками и перешла к чашкам и блюдцам. Доносившаяся из кухни какофония жутковатым эхом отзывалась в наших все еще по-детски хрупких душах, и они тоже покрывались паутиной трещин. Я оглянулся через плечо, но тотчас поспешил отвести взгляд.

В уголках глаз Бобби стояли слезы, нижняя губа подрагивала. Затем мама закричала, – пронзительный, надрывный крик, как будто у нее перехватило дыхание. У Бобби слезы полились ручьем.

Я сунул карандаш за ухо и поднял свой набросок заката на уровень глаз. Ветер тотчас принялся теребить его, словно крошечного бумажного змея. Зажатый между моими пальцами рисунок дрожал, стараясь вырваться из моих рук. Я решил отпустить его, и лист, словно бабочка, запорхал над берегом и опустился в набегавшие волны. Я оглянулся.

– Пойдем проверим, как она там.

Бобби вытер локтем губы и нос, размазав слезы и сопли по лицу и руке. Прядь волос упала ему на глаза. Как и мои, его волосы выгорели и посветлели от яркого солнца и соленой воды. Я встал и протянул ему руку. Он ухватился за нее и поднялся.

Солнце почти исчезло в водах залива, и на дом опустились длинные --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Слезы небес» по жанру, серии, автору или названию:

Хранитель вод. Чарльз Мартин
- Хранитель вод

Жанр: Детектив

Год издания: 2021

Серия: Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Другие книги из серии «Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина»:

Где живет моя любовь. Чарльз Мартин
- Где живет моя любовь

Жанр: Современная проза

Год издания: 2019

Серия: Пробуждение (Мартин)

Хранитель вод. Чарльз Мартин
- Хранитель вод

Жанр: Детектив

Год издания: 2021

Серия: Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Слезы небес. Чарльз Мартин
- Слезы небес

Жанр: Современная проза

Год издания: 2018

Серия: Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

В поисках истины. Чарльз Мартин
- В поисках истины

Жанр: Зарубежная современная проза

Год издания: 2020

Серия: Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина