Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Мастерская подделок


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1939, книга: ЕВРЕЙСКИЙ СИНДРОМ - 3
автор: Эдуард Ходос

"Еврейский синдром - 3" - третья часть трилогии Эдуарда Ходоса, посвященной исследованию еврейской истории и культуры. Автор увлекается антисемитизмом и пытается проанализировать причины и проявления этого явления в современном обществе. Ходос утверждает, что еврейский синдром - это комплекс чувств и убеждений, которые мешают евреям интегрироваться в общество. Он считает, что евреи склонны к клановости, исключительности, финансовым махинациям и контролю над СМИ. Это приводит к...

Габриэль Витткоп - Мастерская подделок

Мастерская подделок
Книга - Мастерская подделок.  Габриэль Витткоп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мастерская подделок
Габриэль Витткоп

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

creme de la creme

Издательство:

Митин Журнал, KOLONNA Publications

Год издания:

ISBN:

978-5-98144-246-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мастерская подделок"

Впервые вышедшая во Франции в 2018 году книга Габриэль Витткоп (1920-2002) — это коллекция литературных зеркал, в которых отражаются сочинения знаменитых писателей — от Вольтера до Роб-Грийе. Присваивая голоса этих авторов, Витткоп разыгрывает с их помощью свои любимые сюжеты, восхищается гарпиями, ядами и красотой разложения, высмеивает плодородие и благочестие. Завершается книга отрывками из дневника Люсьена Н., героя знаменитой повести Витткоп «Некрофил».

Мы не удивимся, встретив на этих страницах маркиза де Сада, которого Витткоп считала величайшим стилистом. Ничто так не радует ее, как телесные и душевные страдания. В самом деле, отчего человек должен быть более добродетельным, нежели дикие твари, разрывающие друг друга на части?

Читаем онлайн "Мастерская подделок". [Страница - 3]

брильянту, и стремлением сохранить «ту крупицу лжи, что, возможно, делает произведение идеальным»[1].

Некоторые тексты предваряются цитатами из оригиналов, тогда как другие их лишены. В этом отношении я не следую никакому императиву, так как главное — вовсе не соблюдать жесткую схему, а проникнуться духом и словарем каждого трактуемого автора. Если я позволила себе присовокупить в конце сборника приложение к собственному «Некрофилу», то прошу читателя не усматривать в этом дерзости или нелепого самомнения с моей стороны. Я ни на секунду не посмела бы мериться силами с авторитетными писателями, которых пародирую, и настаиваю хотя бы на признании того, что у меня есть четкое представление о подлинных ценностях. Но речь здесь идет о развлечении, игре, которую я решила завершить простой демонстрацией своей способности писать и без опоры на авторов, несомненно, более великих, чем я.


Г. В.

Вольтер

Это вы хорошо сказали, —

отвечал Кандид, — но надо

возделывать наш сад.


Однажды, занимаясь пересадкой латука, они увидели, как к ним в огород зашла особа в дрянном широком плаще, но при этом с прической, словно у Великого Могола.

— Меня зовут Замор, и я письмоводитель у нотариуса, — сказал им незнакомец. — Новость, которую я вам доставил, наверняка вас обрадует. Один из моих друзей, проживающий в Риме, где он занимается тем же ремеслом, что и я, проявив чудеса изворотливости, сумел напасть на след вашей старухи, которая, как вам, возможно, известно, является дочерью папы римского и принцессы. От папы не приходится ждать ничего, кроме индульгенций да латунных медалек. Однако один римский придворный выбросил на лестницу кожуру от персика, и там как раз проходил маркиз Членноунылло, кузен старухи и родной племянник принцессы де Палестрины, который, наступив на эту персиковую кожуру, скатился на голове по мраморным ступеням, отчего впоследствии и скончался. Поскольку детей у него не было, его богатство достается старухе по причине родства.

— Это очень хорошо, — сказала старуха. — Мы сможем построить холодные оранжереи, чтобы посадить там немецкую краснокочанную капусту: она очень невкусная, но ее любой купит, потому что она отказывается здесь расти.

Замор объяснил во всех подробностях, пункт за пунктом, зарывшись носом в бумаги и бормоча сквозь зубы, что это можно будет сделать только после того, как старуха съездит в Рим, дабы самолично получить там наследство.

— Очень хочется вам верить, — сказал Кандид, — хотя мы и не поняли ни слова из ваших рассуждений.

— Это прекрасно, — возразил Замор, — законы, постановления, параграфы, кодексы, правила, акты и декреты нельзя было бы плодотворно применять, если бы они вдруг стали понятны. Их сила проистекает из их туманности.

Видя, что Замор не уступит, и полагая, что нет смысла пытаться нарушить порядок, не постигнув его секретов, старуха заверила, что тогда она, стало быть, поедет в Рим.

— Пусть вас хотя бы сопровождает Какамбо, — сказала ей Кунегунда. Но старуха отказалась, сославшись на то, что уже путешествовала из Рима в Алжир, из Алжира в Тунис, из Туниса в Триполи, из Триполи в Александрию, из Александрии в Смирну, из Смирны в Константинополь, из Константинополя в Азов, а из Азова в Москву, пересекла всю Россию, а затем, проехав Ригу, Росток, Висмар, Лейпциг, Кассель, Утрехт, Лейден и Гаагу, прибыла в Роттердам, откуда добралась до Лиссабона. Все это было еще до того, как она повстречала Кунегунду. К тому же старуха напомнила ей, что способна проскакать тридцать миль верхом в один присест, хотя у нее всего ползада, и взмолилась, чтобы ее опустили одну. Все неохотно согласились: они были очень привязаны к своей старухе.

Жизнь потекла так же, как и до ее отъезда, не считая того, что следующей зимой Пакета умерла от застарелого сифилиса и у Кунегунды прибавилось хлопот. Минуло два года. Друзья часто говорили о старухе, от которой не получали никаких вестей.

— Где же она? — вздыхал Кандид.

— Возможно, она стала королевой в какой-нибудь стране Эльдорадо, — отвечал Панглосс.

— Наверное, она умерла, — говорил Мартен.

Как-то вечером, гуляя по берегу Босфора, они увидели в порту судно из Ливорно, с которого сошла старуха. Поначалу они с трудом ее узнали, поскольку ее подбородок почти касался колен и она сильно осунулась за время разлуки. Все расцеловались и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мастерская подделок» по жанру, серии, автору или названию:

Малькольм. Джеймс Парди
- Малькольм

Жанр: Современная проза

Год издания: 2005

Серия: creme de la creme

Другие книги из серии «creme de la creme»:

Пиррон из Элиды. Гай Давенпорт
- Пиррон из Элиды

Жанр: Современная проза

Год издания: 2003

Серия: creme de la creme

Вертер Ниланд. Герард Реве
- Вертер Ниланд

Жанр: Современная проза

Год издания: 2009

Серия: creme de la creme