Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Мёд


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 653, книга: Понары Дневник Саковича и остальное
автор: Казимир Сакович

Это нельзя забывать! Помнить обо всех невинно убитых! Пока мы живы... Прошли годы. Ни чего не изменилось в Панарах. Как будто время остановилось тут. Здесь все тоже. Сосновый бор, железная дорога, цветные деревянные домики.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Большая Советская энциклопедия (Пр).  БСЭ
- Большая Советская энциклопедия (Пр)

Жанр: Энциклопедии

Серия: Большая Советская энциклопедия

Нина Леонидовна Косман - Мёд

Мёд
Книга - Мёд.  Нина Леонидовна Косман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мёд
Нина Леонидовна Косман

Жанр:

Современная проза, Новелла

Изадано в серии:

Рассказы

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мёд"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Мёд". [Страница - 4]

— Это ты! — кричит она и пытается бросить в него чемодан. Бросает, но не попадает. — Это ты все это подстроил! Чтобы избавиться от меня! Этот мёд, всё это сумасшествие! Ты хочешь избавиться от меня?

— О, нет, дорогая, нет! — он обнимает Юлию, поднимает ее и покрывает ее лицо поцелуями. — Ты знаешь, что это не так. Ты знаешь, как я люблю тебя. Я без тебя жить не могу!

Он толкает ногой чемодан в дальний угол комнаты. Потом нежно опускает жену на диван и кладет мокрое полотенце ей на лоб…

— Мы будем продолжать жить, как всегда, дорогая, — шепчет он. Он счастлив.

Потом, как всегда, он уходит в спальню.

Через несколько минут он засыпает, и его левая щека уютно прилипает к вязкому, медового цвета веществу, которое тонким слоем покрывает его сторону подушки.

Но что насчет собаки, старухи и любовника? Что это было? Сон, кошмар, видение? Уловка со стороны мужа? Не знаю! Я знаю только, что Юлия и ее муж остались вместе. В той же самой квартире на верхнем этаже, в течение многих лет. И это намного больше, чем я могу сказать о нас с тобой.

Перевод с английского Марата Баскина
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.