Роман Львович Шмараков - Каллиопа, дерево, Кориск
Название: | Каллиопа, дерево, Кориск | |
Автор: | Роман Львович Шмараков | |
Жанр: | Современная проза, Мистика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Издательский Дом Мещерякова | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | 978-5-91045-589-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Каллиопа, дерево, Кориск"
«Каллиопа, дерево, Кориск» — сказка для взрослых, полная загадок, исторических ребусов, изящных словесных па и стилистических пируэтов. Рассказывая об удивительных событиях, случившихся с героями этого мистического романа, автор завораживает нас блистательной игрой ума и тонким чувством юмора. Изобилие смысловых граней и многослойность повествования позволяют разгадывать эту книгу, как увлекательную шараду. А впрочем, и без того здесь найдется все, чтобы заинтриговать читателя: в замке водятся привидения, в саду растут яблоки, заключающие в себе все страсти человеческой души, горничная путешествует по звездному небу, проложив себе путь между созвездиями с помощью горстки золы, ожившие столовые приборы перемещаются по дому стройными шеренгами, и в придачу неожиданно всплывает целый сундук любовных писем, надушенных и перетянутых ленточкам.
Читаем онлайн "Каллиопа, дерево, Кориск". [Страница - 85]
Комментарии
1
Nervias in fidibus brumali die alias digitis pelli, alias sonare. — В день зимнего солнцестояния трогаешь пальцами одни струны на лире, а звучат другие (Авл Геллий, «Аттические ночи», IX, 7).(обратно)
2
None of those had any explanation or sequel. — Ни один из них не имеет ни объяснения, ни продолжения (М. Р. Джеймс, «Школьная история»).(обратно)
3
С. 1.…хор из «Седекии»… — Имеется в виду оратория А. Скарлатти «Седекия, царь Иерусалимский».(обратно)
4
С. 11. Non più, Signor, non più di questo canto… — Полно, синьор, полно петь об этом: я уже охрип и хочу немного отдохнуть (Л. Ариосто, «Неистовый Роланд», XIV, 134).(обратно)
5
Lychnus (лат.) — светильник; pendentes lychni — «висящие светильники».(обратно)
6
С. 12. Chiaroscuro (итал.) — светотень.(обратно)
7
Dum pendens lychnus (лат.) — «когда висящий светильник…»(обратно)
8
С. 14. «Искушение св. Антония» — картина И. Босха; «Афинская Академия» — картина Рафаэля, «Завтрак на траве» — картина Э. Мане.(обратно)
9
С. 26. In toto (лат.) — в целом.(обратно)
10
С. 27. In promptu (лат.) — наготове.(обратно)
11
С. 31. Donum Minervae (лат.) — дар Минервы.(обратно)
12
С. 37. De diversis quaestionibus (лат.) — о разных вопросах.(обратно)
13
Spectrum (лат.) — привидение.(обратно)
14
С. 38. Tout me persécute dans ce monde, jusqu’aux êtres qui n'existent pas. — Все меня преследует в этом мире, даже вещи, которые не существуют (Вольтер, «Задиг»).(обратно)
15
С. 43. En bloc (фр.) — целиком, огульно.(обратно)
16
С. 47. Corpo di Вассо (итал.) — черт подери!(обратно)
17
С. 49…спрашивающих, подобно Сенеке, что мне надо дать, чтобы я не описывал Этну. — Сенека. «Нравственные письма к Луцилию», 79, 5.(обратно)
18
С. 50. О utinam mea sors qua primum coeperat isset. — О если б моя доля шла, как начиналась (Овидий, «Фасты», III, 477).(обратно)
19
О utinam caelique deis Erebique liceret. — О если б небесным богам и Эребу было угодно (Лукан, «Фарсалия», II, 306).(обратно)
20
С. 55. Bouillon aveugle (фр.) — «слепой» (нежирный) бульон.(обратно)
21
In statu transmutationis (лат.) — в состоянии превращения.(обратно)
22
С. 85. Forse ch'a me questo cognome mette. — Возможно, это имя относится ко мне (Ариосто, «Неистовый Роланд», XXIII, 104).(обратно)
23
С. 86. «Ибо дерево не человек и не умножит числа воюющих против тебя». — Второзаконие, 20,19.(обратно)
24
С. 94. Usque ad penetralia cordis (лат.) — до тайников сердца.(обратно)
25
С. 96. Magna catena amoris (лат.) — великая цепь любви.(обратно)
26
С. 110. Mein Liebchen, was willst du mehr. — Любовь моя, чего же тебе еще? (Г. Гейне, «Du hast Diamanten und Perlen»).(обратно)
27
С. 115.…к тени некоей слова метал… — Софокл, «Аякс», 301 сл.(обратно)
28
С. 132. Par avance (фр.) — авансом, заблаговременно.(обратно)
29
С. 135. En gros (фр.) — в общих чертах. (обратно)30
С. --">Книги схожие с «Каллиопа, дерево, Кориск» по жанру, серии, автору или названию:
Виктория Трелина - Жила-была девочка: Повесть о детстве прошедшем в СССР Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |
Денис Викторович Блажиевич - Новогодний роман (СИ) Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2018 |
Другие книги автора «Роман Шмараков»:
Роман Львович Шмараков - Под буковым кровом Жанр: Современная проза Год издания: 2010 |
Роман Львович Шмараков - Овидий в изгнании Жанр: Современная проза Год издания: 2007 |
Роман Львович Шмараков - Автопортрет с устрицей в кармане Жанр: Современная проза Год издания: 2020 Серия: Русский Декамерон |