Филип Рот - Прощай, Колумбус и пять рассказов
Название: | Прощай, Колумбус и пять рассказов | |
Автор: | Филип Рот | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Проза еврейской жизни | |
Издательство: | Книжники | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 5-9953-0004-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Прощай, Колумбус и пять рассказов"
В дебютную книгу, вышедшую, когда Филиппу Роту было 26 лет, он включил повесть «Прощай, Коламбус» — историю крушения первой любви молодых евреев в Америке пятидесятых, и пять рассказов, написанных с пронзительным лиризмом и искрометным юмором.
Читаем онлайн "Прощай, Колумбус и пять рассказов". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (100) »
Я поставил машину под черно-зеленой сенью трех дубов и пошел на звук теннисного мяча. Послышался раздраженный голос: «Опять ровно». Это была Бренда, и, судя по голосу, она потела изрядно. Я захрустел по гравию и снова услышал ее: «Больше». Пройдя поворот и подцепив манжетой целую гроздь репьев, услышал: «Гейм!» Ее ракетка, вертясь, взлетела в воздух, и уже на глазах у меня Бренда ловко ее поймала.
— Привет, — сказал я.
— Привет, Нил. Еще один гейм, — сказала она.
Слова Бренды, кажется, разъярили противницу, хорошенькую шатенку, ростом поменьше Бренды: она перестала искать улетевший мяч и наградила Бренду и меня злобным взглядом. Я быстро понял причину: Бренда вела 5:4, и ее нахальная уверенность, что до выигрыша ей хватит одного гейма, вызвала гнев, которого хватило на нас двоих.
Бренда в конце концов выиграла, но понадобилось для этого больше геймов, чем она думала. Другая девушка, чье имя звучало как Симп, кажется, рада была бы закончить на счете 6:6, но Бренда, стремительная и решительная, не останавливалась, и в конце концов я мог разглядеть в темноте только блеснувшие ее очки, пряжку на поясе, ее носки и туфли и, изредка, мячик. Чем дальше темнело, тем агрессивнее она выходила к сетке, и это меня удивило, потому что при свете, насколько я заметил, она играла на задней линии и, даже когда приходилось отбивать слабый мяч, заметно остерегалась оказаться вблизи ракетки соперницы.
Азартное желание выиграть очко было все же слабее желания сохранить свою красоту в неприкосновенности. Подозреваю, что красный отпечаток мяча на щеке огорчил бы ее гораздо больше, чем потеря всех очков. Но темнота ее подгоняла, она била всё сильнее, и Симп, казалось, уже бегает на щиколотках. Когда всё кончилось, Симп отказалась от моего предложения подвезти ее до дома и, подражая Кэтрин Хепберн в каком-то старом фильме, сказала, что обойдется; видимо, ее поместье располагалось совсем неподалеку. Я ей не понравился, а она — мне, но меня это явно занимало больше, чем ее.
— Кто она?
— Лора Симпсон Столович.
— Почему ты не зовешь ее «Стол»? — спросил я.
— В Беннингтоне[1] ее зовут Симп. Дура.
— Ты там учишься? — спросил я.
Она вытирала пот на себе рубашкой.
— Нет. Я учусь в Бостоне.
Ответ мне не понравился. Когда меня спрашивают, где я учился, я режу прямо: в Ньюаркских колледжах университета Ратгерс. Говорю это, может быть, излишне звонко, излишне быстро, излишне задорно, но говорю. На секунду Бренда напомнила мне курносых сопляков из Монтклера[2], которые приходят в библиотеку во время каникул и, пока я штемпелюю их книги, дергают свои слоновьи шарфы, спуская их до самых туфель, и роняют намеки на какой-нибудь там «Бостон» или «Нью-Хейвен».
— В Бостонском университете? — спросил я, глядя в сторону, на деревья.
— В Рэдклиффе[3].
Мы стояли на корте, ограниченные со всех сторон белыми линиями. В кустах за кортом, в колючками пахшем воздухе, светляки плели восьмерки, и вдруг опустилась ночь, только листья деревьев блеснули на миг, словно политые дождем. Бренда ушла с корта, я — в шаге за ней. Теперь, когда я привык к темноте и она перестала быть только голосом и снова стала видимой, моя злость на ее сообщение о «Бостоне» частично рассеялась, я позволил себе посмотреть на нее благожелательно. Ее рука ничего не поправляла сзади, но и прикрытые, формы обнаруживали себя в тесных бермудах цвета хаки. На спине белой тенниски с маленьким воротничком, там, где росли бы крылья, если бы они у нее были, проступили два потных треугольника.
Завершали туалет клетчатый пояс, белые носки и белые теннисные туфли. На ходу она застегнула чехол ракетки.
— Ты торопишься домой? — спросил я.
— Нет.
— Давай посидим. Здесь приятно.
— Давай.
Мы сели на травяном склоне, достаточно крутом, чтобы полулежать, не ложась, — со стороны показалось бы, что мы приготовились наблюдать какое-то небесное явление: крещение новой звезды, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (100) »
Книги схожие с «Прощай, Колумбус и пять рассказов» по жанру, серии, автору или названию:
Алекс Фокс - Сборник рассказов на ночь. Любовь. Страх. Боль. Надежда Жанр: Современная проза Год издания: 2020 |
Дэн Джейкобсон - Богобоязненный Жанр: Современная проза Год издания: 2013 Серия: Проза еврейской жизни |
Михаил Самуэлевич Генделев - Великое Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Проза еврейской жизни |
Сэмми Гронеманн - Хаос Жанр: Современная проза Год издания: 2019 Серия: Проза еврейской жизни |
Другие книги из серии «Проза еврейской жизни»:
Стефан Цвейг - Погребенный светильник Жанр: Историческая проза Год издания: 2010 Серия: Проза еврейской жизни |
Юлиан Стрыйковский - Аустерия Жанр: Современная проза Год издания: 2010 Серия: Проза еврейской жизни |
Асар Исаевич Эппель - Сладкий воздух и другие рассказы Жанр: Современная проза Год издания: 2009 Серия: Проза еврейской жизни |
Давид Петрович Шраер-Петров - Кругосветное счастье Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Проза еврейской жизни |