Грэм Грин - Собрание сочинений в 6 томах. Том 4
Название: | Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 | |
Автор: | Грэм Грин | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Грэм Грин. Собрание сочинений в шести томах #4 | |
Издательство: | Худож. лит. | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | ISBN 5-280-02185-7 (Т. 4) | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений в 6 томах. Том 4"
Роман «Комедианты» (1966) отражает опыт пребывания автора на Гаити времен диктатуры Дювалье, озабоченность писателя проблемами морально-этического и философского характера, обращаясь к которым Грин стремится обнажить сущность человеческого бытия.
В романе «Путешествия с тетушкой» (1969), несмотря на обилие комических ситуаций, поставлена серьезная проблема человеческой индивидуальности в условиях современной цивилизации, придумавшей много способов нивелировки, подавления человеческого «я».
Читаем онлайн "Собрание сочинений в 6 томах. Том 4". [Страница - 263]
(обратно)
186
«Литтлвудз» — английская торгово-посылочная фирма, владеющая также рядом универмагов и универсамов в разных городах страны.(обратно)
187
Лоялисты Британской империи — последователи правоэкстремистского протестантского деятеля И. Пейсли, выступающие за укрепление связей Северной Ирландии с Великобританией.(обратно)
188
«Унесенные метром» (правильно: «Унесенные ветром») — кинокартина американского режиссера Дж. Флеминга, снятая по одноименному роману Маргарет Митчелл в 1939 г.(обратно)
189
Кларк Фейбл (правильно: Кларк Гейбл — исполнитель в фильме роли Ретта Батлера, знаменитый киноактер (1901–1960).(обратно)
190
Рид Чарлз (1814–1884) — английский писатель, затрагивавший социальную тематику, но более тяготевший к драматическим эффектам, к мотиву тайны, что позволяет отнести его к «сенсационному направлению» в романе, особенно в последние годы творчества.(обратно)
191
Коллинз Уильям Уилки (1824–1889) — английский писатель, прославившийся детективными романами.(обратно)
192
…заслужить… титул английского Маэни, воспев Саутвуд, как он воспел Шендон. — Речь идет об ирландском поэте, юмористе, корреспонденте лондонских и парижских газет Фрэнсисе Сильвестре Маэни (1804–1866), выступавшем под псевдонимом Отец Праут. Был автором восхитившего всех стихотворения «Колокола Шендона» (Шендон — предместье ирландского города Корка).(обратно)
193
Звонят в Москве колокола… — Строки из стихотворения Фр. С. Маэни «Колокола Шендона». Перевод И. Комаровой.(обратно)
194
Диана Вернон — героиня романа Вальтера Скотта (1771–1832) «Роб Рой».(обратно)
195
«Пусть мертвые хоронят своих мертвецов». — Неточная цитата из Евангелия от Матфея (8, 22).(обратно)
196
Канал — так в Англии называют пролив Ла-Манш.(обратно)
197
…автобусы… позеленели… — В Англии междугородные автобусы зеленого цвета.(обратно)
198
Блейк Уильям (1757–1827) — английский поэт и художник.(обратно)
199
Дженнер Эдуард (1749–1823) — английский врач, основоположник оспопрививания.(обратно)
200
Сан-Мартин Хосе (1778–1850) — один из руководителей войны за независимость испанских колоний в Америке в 1810–1826 гг., национальный герой Аргентины.(обратно)
201
Веллингтон Артур Уэсли (1769–1852) — английский герцог, фельдмаршал, участвовал в войнах с наполеоновской Францией, а также в битве с Наполеоном при Ватерлоо.(обратно)
202
Хайгейт — кладбище в Лондоне.(обратно)
203
«Кентская дева». — Символ города Кента. Так называли выступавшую против Реформации и обличавшую Генриха VIII в грехах пророчицу Элизабет Бартон (1506–1534); казнена по приказу Генриха VIII.(обратно)
204
Клеопатра (69 –30 гг. до н. э.) — последняя царица Египта (с 51 г.) из династии Птолемеев. Потерпев поражение в войне с Римом, покончила жизнь самоубийством.(обратно)
205
Антоний Марк (ок. 83 –30 гг. до н. э.) — римский полководец. Был возлюбленным, а с 37 г. — мужем Клеопатры; после объявления римским сенатом войны Клеопатре и поражения египетских войск покончил жизнь самоубийством.(обратно)
206
Ньюгейт — знаменитая лондонская тюрьма, перед которой до середины XIX в. публично вешали осужденных.(обратно)
207
«Праздник цветочка». — Речь идет о Дне Св. Терезы из Лизьё (Терезы Мартэн; 1873–1897), прозванной «Цветочком из Лизьё».(обратно)
208
Где упокоится злодей… — аллюзия на строку из стихотворения В. Скотта, начинающегося строкой: «Где упокоится влюбленный…»(обратно)
209
«Долли! Куколка моя!» — Долли — уменьшительное от Дороти. «Долли» также в переводе на русский означает «куколка».(обратно)
210
Индийские душители — секта религиозных фанатиков в Индии XIX в., члены которой душили свои жертвы. (обратно)211
Джек Потрошитель — прозвище непойманного преступника, --">Книги схожие с «Собрание сочинений в 6 томах. Том 4» по жанру, серии, автору или названию:
Эмиль Золя - Собрание сочинений. Т. 17. Лурд Жанр: Классическая проза Год издания: 1965 Серия: Три города |
Марк Твен - Том 2. Налегке Жанр: Классическая проза Год издания: 1959 Серия: Марк Твен. Собрание сочинений в 12 томах |
Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 17 Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 Серия: Собрание сочинений в тридцати томах |
Михаил Афанасьевич Булгаков - Том 8. Театральный роман. Роман, пьеса, либретто. «Мастер и Маргарита» (1937–1938 гг.) Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 Серия: Булгаков Михаил Афанасьевич. Собрание сочинений в 10 томах |
Другие книги автора «Грэм Грин»:
Грэм Грин - Невидимые японцы Жанр: Классическая проза Год издания: 1996 Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? |
Грэм Грин - Песик Бьюти Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? |
Грэм Грин - Шанс мистера Левера Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 Серия: Двадцать один рассказ |
Грэм Грин - Собрание сочинений в 6 томах. Том 4 Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 Серия: Грэм Грин. Собрание сочинений в шести томах |