Оливер Голдсмит - Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке
Название: | Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке | |
Автор: | Оливер Голдсмит | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Литературные памятники #186 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1974 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (229) »
Оливер Голдсмит Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке
Предуведомление издателя[1]
В старину мужи науки располагали точным способом оценивать дарования святых и сочинителей. Про Эскобара[2], например, говорили, что учености у него на пять баллов, таланта — на четыре, а здравомыслия — на семь. Карамуэля[3] ценили выше: за ученость — восемь, талант — шесть, а здравомыслие — тринадцать. Случись мне определять таким же способом достоинства нашего китайского философа, я без колебаний оценил бы его талант еще выше, а уж за ученость и здравомыслие смело поставил бы девятьсот девяносто девять баллов, ни на йоту не погрешив против истины.Однако же, когда его письма были впервые у нас напечатаны[4], многих читателей раздосадовало, что он не такой невежда, как триполитанский посол[5] или посланник из Мюжака[6]. Их изумило, что человек, родившийся за тридевять земель от Лондона, этой школы благоразумия и учености, не лишен известных способностей. Словом, они дивились его познаниям точно так же, как китайцы дивятся нашим. «Чем объяснить, — спрашивали эти последние, — что европейцы, живущие так далеко от Китая, столь справедливо и здраво обо всем судят? Ведь они никогда не читали наших книг, вряд ли знакомы с азами нашей грамоты, а между тем говорят и философствуют не хуже нас»[7][8]. Дело же в том, что мы очень похожи на китайцев. Ведь различия между людьми обусловлены не расстоянием, их разделяющим, а тем, насколько утончен их ум. Дикари повсюду неразумны и жадны, а цивилизованные народы, даже живущие вдали друг от друга, в одном и том же черпают утонченные наслаждения.
Развитые народы мало чем различаются, но то, в чем китайская мысль своеобычна, можно найти на каждой странице приводимых ниже писем. Все метафоры и сравнения в них принадлежат Востоку. Наш автор со всем тщанием блюдет особенности китайской словесности, а излюбленные нравственные правила поясняет примерами. Китайцы всегда лаконичны, — таков и он. Им свойственна простота, — таков и он, китайцы серьезны и склонны к назидательности, — таков и он. Но одно сходство особенно примечательно: китайцы нередко скучны, — наш автор тоже. И тогда я приходил к нему на помощь. В одном старинном романе рассказывается, как нежно дружил некий странствующий рыцарь со своим конем. Обычно конь носил на себе рыцаря, но иной раз случалось рыцарю платить услугой за услугу и тащить коня на своей спине. Так и мы с нашим автором. Обычно он поднимал меня на высоты восточного красноречия, а я порой в свой черед одалживал ему мое легкое перо.
И странно, что в наш век панегириков, когда любой сочинитель сам себя хвалит или щедро взыскан хвалой приятелей, достоинства этого философа остались в забвении. Точно медали в день коронации[9], раздаются кому попало эпитеты «искусный», «плодовитый», «изысканный» и «утонченный» — всем, но не нашему китайцу. Размышляя о непостоянстве вкусов общества и капризах фортуны, недолго и впасть в меланхолию. Однако, чтобы не усыпить читателя своими назиданиями, я лучше сам вздремну, а, пробудясь, поведаю о том, что мне приснилось.
Привиделось мне, будто Темза замерзла и я стою на ее берегу. На льду сооружены лавки, и какой-то зевака объясняет мне, что тут открывается ЯРМАРКА МОД. Он добавил, что любой сочинитель, который принесет сюда свои творения, может рассчитывать на благосклонный прием.
Я, однако, предпочел остаться на берегу, чтобы понаблюдать за происходящим, не подвергаясь опасности. Ведь лед того и гляди мог проломиться, а во сне я обычно трусоват.
Но кое-кто из моих знакомых проявил меньшую осмотрительность и бесстрашно вступил на лед. Одни везли свои сочинения на санках, другие — на тележках, особенно же плодовитые — в фургонах. Я только дивился их отваге, потому что знал, сколь тяжела их поклажа, и ждал, что все они с минуты на минуту пойдут ко дну. Однако сочинители благополучно добрались до лавок и вскоре, к моему великому удивлению, начали один за другим возвращаться, очень довольные оказанным им приемом и --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (229) »
Книги схожие с «Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке» по жанру, серии, автору или названию:
Родольф Тёпфер - Страх Жанр: Классическая проза Год издания: 1982 Серия: Литературные памятники |
Томас Лав Пикок - Аббатство Кошмаров Жанр: Классическая проза Год издания: 1988 Серия: Литературные памятники |
Себастьен-Рош Николя де Шамфор - Максимы и мысли. Характеры и анекдоты Жанр: Афоризмы и цитаты Год издания: 1966 Серия: Литературные памятники |
Оливер Голдсмит - Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке Жанр: Проза Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Эварист Парни - Война богов Жанр: Поэзия Год издания: 1970 Серия: Литературные памятники |
Франческо Петрарка - Африка Жанр: Поэзия Год издания: 1992 Серия: Литературные памятники |
Бенджамин Дизраэли - Сибилла Жанр: Проза Год издания: 2015 Серия: Литературные памятники |
Автор Неизвестен - Византийский сатирический диалог Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1986 Серия: Литературные памятники |