Уильям Сомерсет Моэм - Побег - английский и русский параллельные тексты
Название: | Побег - английский и русский параллельные тексты | |
Автор: | Уильям Сомерсет Моэм | |
Жанр: | Классическая проза, Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Побег - английский и русский параллельные тексты"
Рассказ Сомерсета Моэма (1874, Париж — 1965, Ницца). Уильям Сомерсет Моэм - британский писатель, один из самых преуспевающих прозаиков 1930-х годов, автор 78 книг, агент британской разведки.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Англо-русские параллельные тексты
Читаем онлайн "Побег - английский и русский параллельные тексты". [Страница - 3]
unsuitable.
Роджер всегда находил недостаток, который делал дом неподходящим.
Of course he was hard to please; he could not bear to ask his dear Ruth to live in any but the perfect house, and the perfect house wanted finding. House-hunting is a tiring and a tiresome business and presendy Ruth began to grow peevish. Roger begged her to have patience; somewhere, surely, existed the very house they were looking for, and it only needed a little perseverance and they would find it.
Конечно, ему было трудно угодить: он не мог себе позволить пригласить его дорогую Рут жить нигде, кроме как в совершенном доме, и требовалось найти этот совершенный дом.
They looked at hundreds of houses; they climbed thousands of stairs; they inspected innumerable kitchens.
Они осмотрели сотни домов, они вскарабкались на тысячи ступенек, они исследовали бесчисленные кухни.
Ruth was exhausted and more than once lost her temper.
Рут была истощена и не один раз теряла самообладание.
"If you don't find a house soon," she said, "I shall have to reconsider my position.
- Если ты вскорости не найдёшь дома, - сказала она, - я изменю своё решение.
Why, if you go on like this we shan't be married for years."
Если ты продолжишь в том же духе, мы никогда не поженимся.
"Don't say that," he answered, "I beseech you to have patience.
- Не говори так, - отвечал он, - Я умоляю тебя потерпеть.
I've just received some entirely new lists from agents I've only just heard of.
Я только что получил несколько новых списков от агентов, о которых я недавно услышал.
There must be at least sixty houses on them."
В них должно быть не меньше шестидесяти домов.
They set out on the chase again.
Они вновь принялись охотится.
They looked at more houses and more houses.
Они осматривали всё больше и больше домов.
For two years they looked at houses.
В течение двух лет они осматривали дома.
Ruth grew silent and scornful: her pathetic, beautiful eyes acquired an expression that was almost sullen.
Рут стала молчаливой и насмешливой, её трогательные прекрасные глаза преисполнились почти зловещим выражением.
There are limits to human endurance. Mrs Barlow had the patience of an angel, but at last she revolted.
У миссис Барлоу было терпение ангела, но наконец она взорвалась.
"Do you want to marry me or do you not?" she asked him.
- Так ты хочешь или нет жениться на мне? -спросила она.
There was an unaccustomed hardness in her voice, but it did not affect the gentleness of his reply.
В её голосе была необыкновенная твёрдость, но она ничуть не повлияла на мягкость его ответа.
"Of course I do.
- Конечно, хочу.
We'll be married the very moment we find a house.
Мы поженимся, как только найдём дом.
By the way, I've just heard of something that might suit us."
Кстати, я только что услышал о доме, который может нам подойти.
"I don't feel well enough to look at any more houses just yet."
- Я чувствую себя недостаточно хорошо, чтобы осматривать какие-то дома.
"Poor dear, I was afraid you were looking rather tired."
- Бедняжка, я боюсь, ты выглядишь усталой.
Ruth Barlow took to her bed.
Рут Барлоу вернулась к себе.
She would not see Roger and he had to content himself with calling at her lodgings to inquire and sending her flowers.
Она не могла видеть Роджера, и ему пришлось довольствоваться звонками в её жилище, чтобы навести справки, и посылкой ей цветов.
He was as ever assiduous and gallant.
Он был неутомим и галантен.
Every day he wrote and told her that he had heard of another house for them to look at.
Каждый день он писал ей и рассказывал, что слышал о том или другом доме, который им надо осмотреть.
A week passed and then he received the following letter:
Прошла неделя и он получил следующее письмо:
Roger - I do not think you really love me.
"Роджер, Не думаю, что ты на самом деле любишь меня.
I have found someone who is anxious to take care of me and I am going to be married to him today.
Я нашла кого-то, кто жаждет позаботиться обо мне, и я собираюсь сегодня выйти за него замуж.
Ruth
Рут".
He sent back his reply by special messenger:
Он послал свой ответ специальной почтой:
Ruth- Your news shatters me.
"Рут, Известие потрясло меня.
I shall never get over the blow, but of course your happiness must be my first consideration.
Я никогда не оправлюсь, но, конечно, твоё счастье должно быть смыслом моей жизни.
I send you herewith seven orders to view; they arrived by this morning's post and I am quite sure you will find among them a house that will exactly suit you.
Прикладываю к сему семь ордеров; они пришли с утренней почтой и я совершенно уверен, что ты найдёшь среди них дом, который тебе подойдёт.
Roger
Роджер".
--">
Книги схожие с «Побег - английский и русский параллельные тексты» по жанру, серии, автору или названию:
Уильям Сомерсет Моэм - Театр Жанр: Классическая проза Год издания: 1982 |
Уильям Сомерсет Моэм - Нечто человеческое Жанр: Классическая проза Серия: Шесть рассказов, написанных от первого лица |
Вирджиния Вулф - Прожектор Жанр: Классическая проза Год издания: 1989 |
Шмуэль-Йосеф Агнон - Под знаком Рыб Жанр: Классическая проза Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Уильям Моэм»:
Уильям Сомерсет Моэм - Собираясь в гости Жанр: Классическая проза Год издания: 2001 Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Полное собрание рассказов |
Уильям Сомерсет Моэм - Сосуд скверны Жанр: Классическая проза Год издания: 1982 |
Дэшил Хэммет, Джон Диксон Карр, Агата Кристи и др. - Как сделать детектив Жанр: Детектив Год издания: 1990 Серия: Антология детектива |