Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Побег - английский и русский параллельные тексты

Уильям Сомерсет Моэм - Побег - английский и русский параллельные тексты

Побег - английский и русский параллельные тексты
Книга - Побег - английский и русский параллельные тексты.  Уильям Сомерсет Моэм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Побег - английский и русский параллельные тексты
Уильям Сомерсет Моэм

Жанр:

Классическая проза, Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Побег - английский и русский параллельные тексты"

Рассказ Сомерсета Моэма (1874, Париж — 1965, Ницца). Уильям Сомерсет Моэм - британский писатель, один из самых преуспевающих прозаиков 1930-х годов, автор 78 книг, агент британской разведки.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Англо-русские параллельные тексты

Читаем онлайн "Побег - английский и русский параллельные тексты". [Страница - 3]

стр.
unsuitable. Роджер всегда находил недостаток, который делал дом неподходящим. Of course he was hard to please; he could not bear to ask his dear Ruth to live in any but the perfect house, and the perfect house wanted finding. House-hunting is a tiring and a tiresome business and presendy Ruth began to grow peevish. Roger begged her to have patience; somewhere, surely, existed the very house they were looking for, and it only needed a little perseverance and they would find it. Конечно, ему было трудно угодить: он не мог себе позволить пригласить его дорогую Рут жить нигде, кроме как в совершенном доме, и требовалось найти этот совершенный дом. They looked at hundreds of houses; they climbed thousands of stairs; they inspected innumerable kitchens. Они осмотрели сотни домов, они вскарабкались на тысячи ступенек, они исследовали бесчисленные кухни. Ruth was exhausted and more than once lost her temper. Рут была истощена и не один раз теряла самообладание. "If you don't find a house soon," she said, "I shall have to reconsider my position. - Если ты вскорости не найдёшь дома, - сказала она, - я изменю своё решение. Why, if you go on like this we shan't be married for years." Если ты продолжишь в том же духе, мы никогда не поженимся. "Don't say that," he answered, "I beseech you to have patience. - Не говори так, - отвечал он, - Я умоляю тебя потерпеть. I've just received some entirely new lists from agents I've only just heard of. Я только что получил несколько новых списков от агентов, о которых я недавно услышал. There must be at least sixty houses on them." В них должно быть не меньше шестидесяти домов. They set out on the chase again. Они вновь принялись охотится. They looked at more houses and more houses. Они осматривали всё больше и больше домов. For two years they looked at houses. В течение двух лет они осматривали дома. Ruth grew silent and scornful: her pathetic, beautiful eyes acquired an expression that was almost sullen. Рут стала молчаливой и насмешливой, её трогательные прекрасные глаза преисполнились почти зловещим выражением. There are limits to human endurance. Mrs Barlow had the patience of an angel, but at last she revolted. У миссис Барлоу было терпение ангела, но наконец она взорвалась. "Do you want to marry me or do you not?" she asked him. - Так ты хочешь или нет жениться на мне? -спросила она. There was an unaccustomed hardness in her voice, but it did not affect the gentleness of his reply. В её голосе была необыкновенная твёрдость, но она ничуть не повлияла на мягкость его ответа. "Of course I do. - Конечно, хочу. We'll be married the very moment we find a house. Мы поженимся, как только найдём дом. By the way, I've just heard of something that might suit us." Кстати, я только что услышал о доме, который может нам подойти. "I don't feel well enough to look at any more houses just yet." - Я чувствую себя недостаточно хорошо, чтобы осматривать какие-то дома. "Poor dear, I was afraid you were looking rather tired." - Бедняжка, я боюсь, ты выглядишь усталой. Ruth Barlow took to her bed. Рут Барлоу вернулась к себе. She would not see Roger and he had to content himself with calling at her lodgings to inquire and sending her flowers. Она не могла видеть Роджера, и ему пришлось довольствоваться звонками в её жилище, чтобы навести справки, и посылкой ей цветов. He was as ever assiduous and gallant. Он был неутомим и галантен. Every day he wrote and told her that he had heard of another house for them to look at. Каждый день он писал ей и рассказывал, что слышал о том или другом доме, который им надо осмотреть. A week passed and then he received the following letter: Прошла неделя и он получил следующее письмо: Roger - I do not think you really love me. "Роджер, Не думаю, что ты на самом деле любишь меня. I have found someone who is anxious to take care of me and I am going to be married to him today. Я нашла кого-то, кто жаждет позаботиться обо мне, и я собираюсь сегодня выйти за него замуж. Ruth Рут". He sent back his reply by special messenger: Он послал свой ответ специальной почтой: Ruth- Your news shatters me. "Рут, Известие потрясло меня. I shall never get over the blow, but of course your happiness must be my first consideration. Я никогда не оправлюсь, но, конечно, твоё счастье должно быть смыслом моей жизни. I send you herewith seven orders to view; they arrived by this morning's post and I am quite sure you will find among them a house that will exactly suit you. Прикладываю к сему семь ордеров; они пришли с утренней почтой и я совершенно уверен, что ты найдёшь среди них дом, который тебе подойдёт. Roger Роджер". --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Побег - английский и русский параллельные тексты» по жанру, серии, автору или названию:

Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм
- Нечто человеческое

Жанр: Классическая проза

Серия: Шесть рассказов, написанных от первого лица

Другие книги автора «Уильям Моэм»:

Собираясь в гости. Уильям Сомерсет Моэм
- Собираясь в гости

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2001

Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Полное собрание рассказов