Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Избранное


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 175, книга: Призвание быть пастором
автор: Николай Алексеевич Соболев

Сегодня я впервые прочитал эту книгу. Уверен, что не в последний!! То что здесь описано полностью соответсвует действительности! То как это описано - заслуживает отдельного внимания! Большое спасибо Автору- Святому Духу и отдельное спасибо Николаю Алексеевичу за подробную и инструкцию!И за искренние признания, которые не могут ни помочь избежать многих ошибок лично мне!

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Еще можно все вернуть. Кейтлин Крюс
- Еще можно все вернуть

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2018

Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)

Герман Банг - Избранное

Избранное
Книга - Избранное.  Герман Банг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное
Герман Банг

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранное"

Герман Банг (1857–1912) — крупнейший представитель датской прозы конца XIX — начала XX века. В лучших своих произведениях Банг выступает как замечательный писатель-реалист, блестящий мастер психологического анализа, тонкий стилист. В настоящий сборник вошли наиболее известные произведения писателя — социально-психологические романы «У дороги» и «Тине», а также рассказы «Вороньё», «Фрекен Кайя», «Четыре чёрта» и «Шарло Дюпон», в которых писатель с глубокой иронией раскрывает хищную, злобную психологию мещан, враждебную всему благородному, чистому, талантливому.

Читаем онлайн "Избранное". [Страница - 187]

Сайер, отпив. — И уж знаешь наверное, что это не яд.

Она продолжала пить, а фрекен Хольм стояла неподвижно у ее постели.

— Ну, милочка, — сказала фрекен Сайер, — денек был чудный… отрадный денек.

Она вдруг рассмеялась, громко и пронзительно.

— Славная штука — эта пожизненная рента, превосходное изобретение! Можно радовать их всю свою жизнь.

Фрекен Хольм не отвечала.

И, словно в припадке внезапного бешенства, фрекен Сайер рывком приподняла на постели свое увечное тело.

— Да! — крикнула она так громко, что голос ее сорвался на хрип. — Что мне дала моя жизнь? Так пусть же они теперь попляшут, покуда не заплачут над моим гробом! Можете идти, — сказала она, упав в подушки.

Фрекен Хольм потушила все лампы в доме, одну за другой.

Затем она прошла в свою комнату.

Став перед столом, она выложила миндаль — жареный миндаль, украденный ею для сына.

Примечания

1

Хусмен — мелкий арендатор (дат.).

(обратно)

2

Какаду-портной (нем.).

(обратно)

3

Любовь, любовь,

О, прекрасная птица,

Пой же, пой, —

Пой всегда…

(франц.).

— Здесь и далее — перевод Е. Суриц,

(обратно)

4

ну конечно, же (франц.).

(обратно)

5

Смотрите же, смотрите! (франц.).

(обратно)

6

Смелей! (франц.).

(обратно)

7

Светская дама (франц.).

(обратно)

8

А ну-ка, смелей! (франц.).

(обратно)

9

Адольф, держи! (франц.).

(обратно)

10

Фриц, держи! (франц.).

(обратно)

11

Эмэ, держи! (франц.).

(обратно)

12

Спокойной ночи! (англ.).

(обратно)

13

Спокойной ночи! (англ.).

(обратно)

14

Уж очень погода славная (франц.).

(обратно)

15

Начинайте (франц.).

(обратно)

16

Еще! Еще! (франц.).

(обратно)

17

Вперёд! (франц.).

(обратно)

18

Хорошо! (франц.).

(обратно)

19

Еще раз! (франц.).

(обратно)

20

Вперёд — смелей! (франц.).

(обратно)

21

До завтра (франц.).

(обратно)

22

Ах ты, господи, бедные черти! (франц.).

(обратно)

23

Любовь, любовь, о, сложная штука… (франц.).

(обратно)

24

Любовь, любовь, о, прекрасная птица… (франц.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.