Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Мистрис Корнер берет свои слова обратно


Книга "Пурпурное Древо Порфирия" Ларисы Чурбановой - это захватывающая научная фантастика, которая увлекает читателей в невероятный и опасный мир. История сосредоточена на команде исследователей, отправившихся на поиски древнего дерева, обладающего невероятными свойствами. В центре сюжета - доктор Эдвард Аврелий, бриллиантовый теоретик, который верит, что легендарное Пурпурное Древо может разгадать тайны Вселенной и открыть портал в параллельный мир. Несмотря на скептицизм, Аврелий...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Зеленая угроза. Роберт Ладлэм
- Зеленая угроза

Жанр: Триллер

Год издания: 2005

Серия: Почерк мастера

Джером Клапка Джером - Мистрис Корнер берет свои слова обратно

Мистрис Корнер берет свои слова обратно
Книга - Мистрис Корнер берет свои слова обратно.  Джером Клапка Джером  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мистрис Корнер берет свои слова обратно
Джером Клапка Джером

Жанр:

Классическая проза, Юмористическая проза

Изадано в серии:

Разговоры

Издательство:

Книгоиздательство "Польза", В. Антик и Ко, Москва, 1912 г.

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мистрис Корнер берет свои слова обратно"

 (англ. Jerome Klapka Jerome) — английский писатель-юморист.

В настоящем разделе будут размещаться только свободные русские переводы Джерома.


Читаем онлайн "Мистрис Корнер берет свои слова обратно". [Страница - 4]

почивают мирным сном, увеличил его раздражение.

Жена, любящая мужа с собачьей преданностью, сидела бы и ждала, чтобы посмотреть, не нужно ли чего.

Следуя указанию своей собственной медной дощечки, мистер Корнер не только постучал, но и позвонил. А так как дверь не распахнулась перед ним моментально, он продолжал стучать и звонить. Окно спальни, расположений во втором этаже, раскрылось.

— Это ты? — спросил голос мистрис Корнер.

В нем ясно слышались признаки бурного чувства. — только не того чувства, которое желал внушить мистер Корнер. Это еще больше усилило его гнев.

— Нечего тут разговаривать со мной из окна, точно я к тебе с серенадой явился. Ступай вниз и открой дверь, — скомандовал мистер Корнер.

— А разве у тебя нет ключа? — осведомилась мистрис Корнер.

Вместо ответа мистер Корнер снова повел атаку на дверь. Окно захлопнулось. Шесть, семь секунд спустя дверь раскрылась так внезапно, что мистер Корнер, всё еще державшийся за ручку, буквально влетел в переднюю. Мистрис Корнер спустилась с лестницы, имея уже наготове несколько замечаний.

Но она не рассчитала, что мистер Корнер, обыкновенно медлительный на слова, на этот раз сумеет предупредить ее.

— Где мой ужин? — с негодованием спросил мистер Корнер, продолжая держаться за дверь.

Мистрис Корнер, онемев от удивления, только вытаращила на него глаза

— Где мой ужин? — повторил мистер Корнер, дошедший к этому времени до неподдельного изумления перед тем фактом, что для него не приготовлен ужин. — Что это значить: разве, ложатся спать, когда глава дома еще не ужинал?

— Что-нибудь случилось, милочка? — послышался голос мисс Грин с первой площадки лестницы.

— Войди же, Христофор, — попросила мистрис Корнер, — войди же, прошу тебя, и позволь мне закрыть дверь.

Мистрис Корнер принадлежала к тому типу молодых дам, которые с высокомерием, не лишенным грации, любят властвовать над людьми, привыкшими покорно повиноваться им; эти женщины очень легко робеют.

— Я хочу жареных почек, — заявил мистер Корнер, меняя ручку двери на стоячую вешалку, о чем немедленно же пожалел. — И чтобы не было лишних разговоров. Поняла? Я не желаю, чтобы мне прекословили.

— Господи, что мне делать? — шепнула перепуганная мистрис Корнер своей подруге. — В доме нет почек.

— Свари ему яичницу, — предложила, готовая прийти на помощь подруга, — да посыпь на нее побольше кайенского перцу. Он, пожалуй, не заметит.

Мистер Корнер дал убедить себя войти в столовую, служившую одновременно и кабинетом. Обе женщины поспешили развести огонь в кухне с помощью второпях одевшейся прислуги, хроническое негодование которой по-видимому бесследно улетучилось при первом законном поводе, представившемся ей в этом доме.

— Я никогда не поверила бы этому, — шепнула бледная, как полотно, мистрис Корнер. — Никогда.

— Сразу чувствуется, что в доме есть мужчина, не правда ли? — прощебетала восхищенная прислуга.

Вместо ответа мистрис Корнер дала ей пощечину; это несколько облегчило её чувства.

Прислуга всецело сохранила свое хладнокровие; но относительно мистрис Корнер и её подруги надо сказать, что голос мистера Корнера, выкрикивавший через каждую четверть минуты новые приказания, скорее замедлял, чем ускорял их работу.

— Я боюсь идти одна, — сказала мистрис Корнер, когда всё было поставлено на поднос, Поэтому подруга пошла с ней, а прислуга составила арьергард.

— Что это такое? — насупился мистер Корнер. — Я сказал, чтобы приготовили бараны котлетки.

— Прости, голубчик, — запинаясь, пролепетала мистрис Корнер, — но в доме нет баранины.

— В хорошо поставленном хозяйстве, какое я намереваюсь иметь в будущем, — продолжал мистер Корнер, наливая себе пива, — всегда должна быть баранина. Поняла? всегда баранина.

— Постараюсь запомнить, милый, — сказала мистрис Корнер.

— Мне сдается, — заметил мистер Корнер в промежутках между едой, — что ты не такая хозяйка, какая мне нужна.

— Я постараюсь исправиться, голубчик, — умоляюще сказала мистрис Корнер.

— А где твои книги? — вдруг спросил мистер Корнер.

— Мои книги? — с изумлением повторила мистрис Корнер.

Мистер Корнер стукнул кулаком по столу, что заставило подскочить многое — включая и мистрис Корнер.

— Не прекословь мне, милая, — сказал мистер Корнер. — Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать. Твои приходо-расходные книги.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.