Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Избранное


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1487, книга: Крайний этап
автор: Алексей Андриенко (Лаэндэл)

"Крайний этап" - это захватывающая и напряженная боевая фантастика, которая не заставит вас скучать ни на миг. Автор Алексей Андриенко создал совершенно новый мир, полный интриг, опасностей и экшена. Главный герой, Александр Крылов, - специалист по выживанию, который был отправлен на планету Грааль в рамках секретной миссии. Его задача - обезвредить определенного человека, известного как Демиург. Однако по прибытии Александр обнаруживает, что миссия сложнее, чем ожидалось. Планета...

Акутагава Рюноскэ - Избранное

Избранное
Книга - Избранное.  Акутагава Рюноскэ  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное
Акутагава Рюноскэ

Жанр:

Классическая проза, Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранное"

В книгу известного японского писателя Акутагавы Рюноскэ вошли произведения, не издававшиеся прежде на русском языке, такие,  как "Одержимый творчеством", "Отец", "Барсук" и др.
Тематика рассказов, включенных в сборник, обширна и разнообразна, она дает читателю возможность ознакомиться с жизнью различных слоев Японии первых трех десятилетий ХХ в.

Читаем онлайн "Избранное". [Страница - 121]

I.

(обратно)

185

Сютэн-додзи — знаменитый в средневековой Японии вор, который, отправляясь на грабежи, наряжался чертом.

Ибараги-додзи — его подручный.

(обратно)

186

Райко (наст. имя: Минамото Ёримицу; ?—1021) — знаменитый полководец, герой многих известных преданий.

(обратно)

187

Кото — тринадцатиструнный японский музыкальный инструмент.

(обратно)

188

Новелла носит автобиографический характер. Относится к тому времени, когда Акутагава, окончив в 1916 году университет, в течение трех лет преподавал английский язык в военно-морской школе.

Перевод В. Гривнина.

(обратно)

189

Хорикава Ясукити — имя главного героя, использовавшееся Акутагавой в новеллах, построенных на автобиографическом материале.

(обратно)

190

Журнал «Тюокорон» — существующий поныне популярный литературно-художественный и общественно-политический журнал, основанный в 1899 г.

(обратно)

191

День основания империи (Кигэнсэцу) — празднуется 11 февраля.

(обратно)

192

Хасэ Macao — Имеется в виду писатель Кума Macao (1891—1952), друг Акутагавы.

Отомо Юкити — Имеется в виду писатель Кикути Кан (1888—1948), друг Акутагавы.

(обратно)

193

Мёллендорф — известная немецкая скрипачка, ездившая в Японию на гастроли в 1913 г.

(обратно)

194

«Асахи» — сорт сигарет и пива, носящих такое же название, как и одна из японских газет.

(обратно)

195

Ваграм — селение в Австрии, где в 1809 г. произошло сражение между австрийской и французской армиями.

(обратно)

196

«Дурак» (итал.).

(обратно)

197

Мацумото Ходзё. — Имеется в виду писатель Мацуока Юдзуру (1891—1969).

(обратно)

198

Внешность обманчива (англ.).

(обратно)

199

«Подсолнухи» — известная картина голландского художника Ван-Гога (1853—1890); Вольф X. (1860—1903) — немецкий композитор.

(обратно)

200

Морис Леблан (1864—1941) — французский писатель.

(обратно)

201

Хонго — район Токио.

(обратно)

202

«Ясукэ» — название известного ресторана, где подавались суси — рисовые колобки с начинкой из рыбы или овощей.

(обратно)

203

Перевод В. Гривнина.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.