Дэвид Герберт Лоуренс - Макака в хаки
Название: | Макака в хаки | |
Автор: | Дэвид Герберт Лоуренс | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Зарубежная классика (АСТ) | |
Издательство: | АСТ, Астрель, Полиграфиздат | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 978-5-17-066841-0, 978-5-271-30526-9, 978-5-4215-1309-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Макака в хаки"
Страсть. Одиночество. Ненависть. Трагедия…
Вечное противостояние сильной личности – и серого, унылого мира, затягивающего в рутину повседневности…
Вечная любовь – противостояние родителей и детей, мужей и жен, любовников, друзей – любовь, лишенная понимания, не умеющая прощать и не ждущая прощения…
Произведения Лоуренса, стилистически изысканные, психологически точные, погружают читателя в мир яростных, открытых эмоций, которые читатель, хочет он того или нет, переживает как свои – личные…
В книге представлены повесть «Дева и цыган» и рассказы.
Читаем онлайн "Макака в хаки". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
С тех пор, подъезжая на своем возу к станции, она всегда высматривала издали Джо. Она сама себе признавалась, что он ей люб. Однако все разговоры вел балагур Альберт. Джо был слишком застенчив, отвечал ей коротко и отстраненно. Она развлекалась бойкой перемолвкой с Альбертом, но весь свой тайный порыв устремила на его товарища; Джо, кстати, разговаривал с капралом, смеялся его шуткам, только мисс Хьюз не жаловал вниманием. Поэтому ей ничего не оставалось, как положиться на свои скрытые силы, которым уже случалось творить чудеса.
В субботу, часа в два пополудни, как гром среди ясного неба обрушилась на Джо телеграмма: «Приходите станцию Белбери сегодня шесть вечера жду МХ». Он вмиг понял, кто такая М.Х. Сердце сжалось, а в голове поплыло, как после хорошего удара в драке.
— Что-нибудь случилось, дружище? — спросил чуткий Альберт.
— Ничего… ничего особенного. Мне назначили встречу… — Джо в смятении устремил на капрала взгляд потемневших синих глаз.
— Встречу?.. — эхом отозвался Альберт, пристально взглядывая на младшего товарища. — Ну и ладно, что за беда?
— Да никакой беды. Я не пойду…
Альберт, поживший на свете, смекнул, что при хозяйке дальше говорить не стоит. К тому же он чувствовал: Джо вообще не хочет посвящать его в это дело. И Альберт сохранил спокойствие, хотя был задет и заинтригован.
Прифрантившись, солдаты отправились в город. Альберт уже успел обзавестись приятелями в гарнизоне; будет много разговоров на базарной площади, где собирается субботним вечером солдатская братия; потом разобьются на компании, будут лениво прохаживаться по главной улице, Батроуд, разглядывать прохожих с покупками. Под конец полагается скромно пропустить стаканчик и наведаться в синематограф… Именно так и прошел этот вечер — приятно, обыкновенно, без всякой особины, — чем Джо был премного доволен. На станции Белбери ждала его М.Х., но встречаться с ней в его намерения не входило. Так же как и рассказывать о чем-либо Альберту.
И все-таки уже у себя в комнате, когда они стали раздеваться, Джо вдруг вытащил телеграмму и протянул капралу:
— Что ты на это скажешь?
Альберт только что начал отстегивать помочи от штанов; оставив это занятие, он взял телеграфный бланк и поднес его ближе к свечке.
— «Приходите станцию Белбери сегодня шесть вечера жду МХ», — прочел Альберт, пианиссимо. Его лицо приняло излюбленное насмешливое выражение.
— Кто такой М. X.? — спросил он, хитровато глядя на Джо.
— Неужели не понимаешь? — нетвердо спросил Джо.
— М.Х., М.Х., — повторил Альберт. — Нет, убей Бог, не понимаю. Кто это — женщина?
Разговор велся еле слышно, хозяева уже спали.
— Не знаю, — отвечал Джо, поворачиваясь лицом к Альберту. Теперь они смотрели друг другу в глаза, губы у обоих начинали невольно кривиться в ухмылке.
— Черт меня побери! — с расстановкой произнес Альберт и картинно швырнул телеграмму на постель. — Вот оно что!..
— Что? — спросил Джо сконфуженно; от волнения глаза его увлажнились.
Альберт, усевшись поудобней, стал снимать башмаки, с комической степенностью покачивая головой. Джо наблюдал за ним, приоткрыв рот. Потом еще раз робко и тихо спросил:
— Так что?
Альберт многозначительно повел бровями и ответил:
— Полный и решительный успех, вот что! Чем же ты ее взял?
— Ничем! — сказал Джо.
Альберт медленно покачал головой.
— Ну да, ничем. Так не бывает. Во всяком случае, со мной. — И, поудобней устроившись на постели, принялся стягивать носок.
Джо отвернулся и начал расстегивать мундир перед зеркалом.
— Значит, ты решил пренебречь назначенным свиданием? — спросил Альберт чуть погодя, непривычным голосом.
Джо покусал губы, потом ответил:
— А я свидания не назначал.
— Я не говорю, что ты назначал. Не злись. Давай по-другому спросим: ты решил не ходить, куда вызывает… куда вызывает тебя некая особа?
— Да.
Альберт вытянулся на постели, заложил руки за голову.
— Что же вас отпугнуло, мой друг?
— А ничего, — ответил Джо, оглядываясь вдруг с какой-то надменностью. — Просто не захотел идти. — Вообще-то он недурно владел собой и умел принять вид отчужденно-независимый.
— Не захотел… --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Макака в хаки» по жанру, серии, автору или названию:
Дэвид Герберт Лоуренс - Дочь леди Чаттерли Жанр: Классическая проза Год издания: 1993 Серия: Серия остросюжетного женского романа |
Жорж Санд - Спиридион Жанр: Классическая проза Год издания: 2012 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Оноре де Бальзак - Блеск и нищета куртизанок Жанр: Классическая проза Год издания: 2017 Серия: Человеческая комедия |
Другие книги из серии «Зарубежная классика (АСТ)»:
Андре Моруа - Семейный круг Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Томас Манн - Будденброки Жанр: Классическая проза Год издания: 2011 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Герберт Джордж Уэллс - Машина времени. Остров доктора Моро (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2016 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Хулио Кортасар - Экзамен. Дивертисмент Жанр: Проза Год издания: 2019 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |