Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Блеск и нищета куртизанок


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1939, книга: ЕВРЕЙСКИЙ СИНДРОМ - 3
автор: Эдуард Ходос

"Еврейский синдром - 3" - третья часть трилогии Эдуарда Ходоса, посвященной исследованию еврейской истории и культуры. Автор увлекается антисемитизмом и пытается проанализировать причины и проявления этого явления в современном обществе. Ходос утверждает, что еврейский синдром - это комплекс чувств и убеждений, которые мешают евреям интегрироваться в общество. Он считает, что евреи склонны к клановости, исключительности, финансовым махинациям и контролю над СМИ. Это приводит к...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Плейбой и серая мышка. Марина Серова
- Плейбой и серая мышка

Жанр: Детектив

Год издания: 2005

Серия: Телохранитель Евгения Охотникова

Оноре де Бальзак - Блеск и нищета куртизанок

Блеск и нищета куртизанок
Книга - Блеск и нищета куртизанок.  Оноре де Бальзак  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Блеск и нищета куртизанок
Оноре де Бальзак

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Человеческая комедия, Зарубежная классика (АСТ), Этюды о нравах (Сцены парижской жизни)

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-068867-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Блеск и нищета куртизанок"

«Блеск и нищета куртизанок» – один из самых известных романов цикла «Человеческая комедия», посвященных тайной стороне жизни высшего парижского общества. Как обольстительны и коварны нравы парижского света, как жестоки и безжалостны его законы! Множество судеб, сплетенных интригами, жаждой славы, любовью, предательством в тугой узел, разрубить который оказывается способна лишь трагическая смерть красавицы куртизанки Эстер и Люсьена де Рюбампре – главных героев романа Бальзака.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: социальная проза,французская классика


Читаем онлайн "Блеск и нищета куртизанок" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Оноре де Бальзак Блеск и нищета куртизанок

© Перевод. Н.Г. Яковлева, наследники, 2010

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Его светлости князю Альфонсо Серафино ди Порциа.

Позвольте мне поставить Ваше имя в начале произведения истинно парижского, обдуманного в Вашем доме в последние дни. Разве не естественно преподнести Вам цветы красноречия, взращенные в Вашем саду и орошенные слезами сожалений, давших мне познать тоску по родине, которую утишали Вы в те часы, когда я бродил в boschetti и вязы напоминали мне Елисейские поля? Быть может, этим я искуплю свою вину в том, что, глядя на Duomo, я мечтал о Париже, что на чистых и красивых плитах Porta Renza я вздыхал о наших грязных улицах. Когда я подготовлю к выходу в свет книги, достойные посвящения миланским дамам, я буду счастлив упомянуть в них имена, столь любезные сердцу Ваших старинных итальянских новеллистов, избранные мною среди имен любимых нами женщин, которым и попрошу напомнить об искренне преданном Вам

де Бальзаке.

Июль 1838 г.

Часть первая Как любят эти девушки

В 1824 году, на последнем бале в Опере, многие маски восхищались красотою молодого человека, который прогуливался по коридорам и фойе, то ускоряя, то замедляя шаг, как обычно прохаживается мужчина в ожидании женщины, по какой-то причине опоздавшей на свидание. В тайну подобной походки, то степенной, то торопливой, посвящены только старые женщины да некоторые присяжные бездельники. В толпе, где столько условленных встреч, редко кто наблюдает друг за другом: слишком пламенны страсти, самая Праздность слишком занята. Юный денди, поглощенный тревожным ожиданием, не замечал своего успеха: насмешливо-восторженные возгласы некоторых масок, неподдельное восхищение, едкие lazzis[1], нежнейшие слова – ничто его не трогало, он ничего не видел, ничему не внимал. Хотя по праву красоты он принадлежал к тому особому разряду мужчин, которые посещают балы в Опере ради приключений и ожидают их, как ожидали при жизни Фраскати счастливой ставки в рулетке, все же казалось, что он по-мещански был уверен в счастливом исходе нынешнего вечера; он являлся, видимо, героем одной из тех мистерий с тремя лицедеями, в которых заключается весь смысл костюмированного бала в Опере и которые представляют интерес лишь для того, кто в них участвует; ибо молодым женщинам, приезжающим сюда только за тем, чтобы потом сказать: «Я там была», провинциалам, неискушенным юношам, а также иностранцам Опера в дни балов должна казаться каким-то чертогом усталости и скуки. Для них эта черная толпа, медлительная и суетливая одновременно, что движется туда и обратно, извивается, кружится, снова начинает свой путь, поднимается, спускается по лестницам, напоминая собою муравейник, столь же непостижима, как Биржа для крестьянина из Нижней Бретани, не подозревающего о существовании Книги государственных долгов. В Париже, за редкими исключениями, мужчины не надевают маскарадных костюмов: мужчина в домино кажется смешным. В этой боязни смешного проявляется дух нации. Люди, желающие скрыть свое счастье, могут пойти на бал в Оперу, но не появиться там, а тот, кто вынужден взойти туда под маской, может тотчас же оттуда удалиться. Занимательнейшее зрелище представляет собою то столпотворение, которое с момента открытия бала образуется у входа в Оперу из-за встречного потока людей, спешащих ускользнуть от тех, кто туда входит. Итак, мужчины в масках – это ревнивые мужья, выслеживающие своих жен, или мужья-волокиты, спасающиеся от преследования жен: положение тех и других равно достойно осмеяния. Между тем за юным денди, не замечаемый им, следовал, перекатываясь, как бочонок, толстый и коренастый человек в маске разбойника. Завсегдатаи Оперы угадывали в этом домино какого-нибудь чиновника или биржевого маклера, банкира или нотариуса, короче сказать, какого-нибудь буржуа, заподозрившего свою благоверную. И в самом деле, в высшем свете никто не гонится за унизительными доказательствами. Уже несколько масок, смеясь, указывали друг другу на этого зловещего субъекта, кое-кто окликнул его, какие-то юнцы над ним подшучивали; всем своим видом и осанкой этот человек выказывал явное пренебрежение к пустым остротам: он шел вслед юноше, как идет кабан, когда его преследуют, не замечая ни лая собак, ни свиста пуль вокруг себя. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Блеск и нищета куртизанок» по жанру, серии, автору или названию:

Блеск.  Лу Синь
- Блеск

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1971

Серия: Клич

Шагреневая кожа. Оноре де Бальзак
- Шагреневая кожа

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2015

Серия: Азбука-классика

Другие книги автора «Оноре де Бальзак»:

Лилия долины. Оноре де Бальзак
- Лилия долины

Жанр: Проза

Год издания: 2017

Серия: Человеческая комедия — Этюды о нравах (Сцены провинциальной жизни)

Темное дело. Оноре де Бальзак
- Темное дело

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 2018

Серия: Великие сыщики и великие мошенники