Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Сюрприз мистера Милбери


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1863, книга: Второй мозг
автор: Тимур Белый

В воображении Тимура Белого в "Втором мозге" разворачивается захватывающая киберпанковая история, которая исследует темные глубины человеческого разума и потенциал искусственного интеллекта. Главный герой, Эрик, вынужден имплантировать в свой разум чип "Второй мозг", чтобы спасти себя от разрушительного воздействия вируса. Этот чип дает ему экстраординарные когнитивные способности, но также открывает врата в область сознания, где реальность и мечты переплетаются. По мере...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ночное кино. Мариша Пессл
- Ночное кино

Жанр: Детектив

Год издания: 2016

Серия: Большой роман

Джером Клапка Джером - Сюрприз мистера Милбери

Сюрприз мистера Милбери
Книга - Сюрприз мистера Милбери.  Джером Клапка Джером  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сюрприз мистера Милбери
Джером Клапка Джером

Жанр:

Классическая проза, Юмористическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Лениздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сюрприз мистера Милбери"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Сюрприз мистера Милбери". Главная страница.

Джером Клапка Джером СЮРПРИЗ МИСТЕРА МИЛБЕРИ Рассказ

Jerome Klapka Jerome. «The Surprise of Mr. Milberry».
Из сборника «Наблюдения Генри».
(«The Observations of Henry», 1901)

— Им об этом и говорить не стоит, — заметил Генри. Он стоял, перекинув салфетку через руку, прислонившись к колонне веранды и прихлебывая бургундское, которое я ему налил. — Если вы и скажете им это, они все равно не поверят, ни одна не поверит, а между тем это правда: когда они голые, их никак не различишь.

— Кто не поверит и чему? — спросил я.

У Генри была любопытная привычка комментировать вслух свои невысказанные мысли. Это делало его речь похожей на замысловатый акростих. Перед этим мы обсуждали вопрос, как лучше всего есть сардинки: в виде закуски или как приправу к другому кушанью, и теперь я недоумевал, почему именно сардины, а не какие-нибудь другие рыбы такие недоверчивые существа; еще труднее мне показалось представить себе сардину, одетую в платье.

Генри поставил рюмку и выручил меня, пояснив свои слова.

— Я говорю о женщинах, — продолжал он. — Могут ли они отличить одного младенца от другого, когда ребята голые. У меня есть сестра, она служит в няньках в родильном доме, и вот она вам твердо скажет, если только вы спросите ее об этом, что до трех месяцев все дети совершенно одинаковы. Пожалуй, вы отличите мальчика от девочки и белое христианское дитя от чернокожего язычника, но чтоб можно было ткнуть пальцем в голого младенца и сказать: это Смит, а это Джонс, — чепуха! Разденьте их, заверните в одеяло, и, бьюсь об какой хотите заклад, вы никогда в жизни не скажете, кто из них чей.

Я согласился с Генри, поскольку мои собственные способности распознавать малышей были невелики, но высказал предположение, что миссис Смит, или миссис Джонс наверное найдут признаки, по которым они узнают свое дитя.

— Конечно, так они сами будут уверять, — ответил Генри, — и, понятно, я не-говорю о таких случаях, когда у ребенка есть родинка или когда он косит — все это полезные приметы, но, вообще говоря, младенцы похожи один на другого, как сардины из одной банки. Как бы то ни было, я знаю случай, когда одна дура нянька перепутала в гостинице ребят, и матери до сих пор не уверены, что они получили своих собственных малышей.

— Вы хотите сказать, — вставил я, — что их никак нельзя было отличить?

— Ну, совсем не за что было зацепиться, — ответил Генри, — у них были одинаковые шишки, одинаковые прыщики, одинаковые царапины; разница в возрасте составляла не более трех дней, вес их сходился до одной унции, а рост — до одного дюйма. Отец одного был высокий блондин, а другого — низенький брюнет, но низенький брюнет был женат на высокой блондинке, а высокий блондин — на низенькой брюнетке. Целую неделю они кричали и спорили и по десять раз в день обменивались ребятами. Каждая была уверена, что она мать того ребенка, который в данную минуту был весел, но стоило ему запищать, и она убеждалась, что ребенок не ее. Они решили положиться на инстинкт детей, но когда малыши не были голодны, им, кажется, было наплевать на всех, а когда им хотелось есть, каждый тянулся к той женщине, которая держала другого. В конце концов родители решили предоставить все времени. С тех пор прошло уже три года, и, может быть, теперь у ребятишек появится какое-нибудь сходство с родителями, которое и решит дело. Так вот, я и говорю: детей до трех месяцев нельзя отличить друг от друга, и как бы меня ни уверяли, что это возможно, я буду стоять на своем.

Он замолчал и, казалось, весь ушел в созерцание отдаленного Маттергорна, облаченного в розовый закат. Генри не был лишен поэтической жилки, нередкой у поваров и официантов. Я склонен думать, что постоянное пребывание в атмосфере горячих кушаний способствует развитию чувствительных струнок. Одним из самых сентиментальных людей, каких я только знал, был владелец закусочной на углу Фаррингдон-род. Ранним утром он мог еще оставаться проницательным и деловитым, но когда он, с ножом и вилкой в руках, витал над смешанными парами булькающих сосисок и шипящего горохового пудинга, всякий жалкий бродяга, сумевший выдумать какую-нибудь нелепую побасенку о своих горестях, мог обвести его вокруг пальца.

— Но самая удивительная из всех историй с младенцами, какие я помню, — после паузы продолжал Генри, по-прежнему не сводя глаз с далеких, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Джером Джером»:

Дневник одного паломничества. Джером Клапка Джером
- Дневник одного паломничества

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 2010

Серия: Дневник одного паломничества

Леди и джентльмены. Джером Клапка Джером
- Леди и джентльмены

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2013

Серия: Классическая английская новелла