Уильям Сомерсет Моэм - Рассказы
Название: | Рассказы | |
Автор: | Уильям Сомерсет Моэм | |
Жанр: | Классическая проза, Рассказ | |
Изадано в серии: | Уильям Сомерсет Моэм. Собрание сочинений в девяти томах #9 | |
Издательство: | Терра-Книжный клуб | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-300-02947-5, 5-300-02728-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рассказы"
Уильям Сомерсет Моэм (1874–1965) — один из самых проницательных писателей в английской литературе XX века. Его называют «английским Мопассаном». Ведущая тема произведений Моэма — столкновение незаурядной творческой личности с обществом.
В девятый том Собрания сочинений вошли рассказы С. Моэма, написанные в разные годы.
Читаем онлайн "Рассказы". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (171) »
— Но дело в том, что эти фишки умеют чувствовать и рассуждать и, если сочтут, что их растрачивают впустую, еще, глядишь, откажутся служить.
— Ну, да не о том речь. Мы получили сведения, что некто по имени Константин Андреади выехал из Константинополя, имея при себе ряд документов, которые нам нужны. Он грек, агент Энвера-паши, Энвер ему очень доверяет. Он дал ему устные поручения, настолько важные и секретные, что их сочтено невозможным доверить бумаге. Этот человек отплывает из Пирея на судне «Итака» и высадится в Бриндизи, откуда проследует в Рим. Депеши он должен доставить в Германское посольство, а устное сообщение передать лично послу.
— Так. Понятно.
В это время Италия еще сохраняла нейтралитет. Центральные державы напрягали все силы, стремясь удержать ее в этой позиции, а союзники давили на нее как могли, чтобы она объявила войну на их стороне.
— Мы ни в коем случае не хотим неприятностей с итальянскими властями, это могло бы привести к самым скверным последствиям. Но нельзя допустить, чтобы Андреади попал в Рим.
— Любой ценой?
— За деньгами дело не станет, — сардонически усмехнулся Р.
— И что предполагается предпринять?
— Это не ваша забота.
— Но у меня богатое воображение.
— Я хочу, чтобы вы вместе с Безволосым Мексиканцем поехали в Неаполь. Он сейчас рвется на Кубу. Его друзья готовят выступление, и он стремится быть поблизости, чтобы в удобный момент одним прыжком очутиться в Мексике. Ему нужны деньги. Я привез с собой некоторую сумму в американских долларах и сегодня же передам ее вам. Деньги лучше всего носите при себе.
— Много там?
— Порядочно, но я считал, что вам будет удобнее, если пакет окажется компактным, поэтому здесь тысячедолларовые банкноты. Вы вручите их Безволосому Мексиканцу в обмен на документы, которые везет Андреади.
На языке у Эшендена вертелся вопрос, но он его не задал. Вместо этого он спросил:
— А он знает, что от него требуется?
— Несомненно.
Раздался стук. Дверь отворилась — перед ними стоял Безволосый Мексиканец.
— Я приехал. Добрый вечер, полковник. Счастлив вас видеть.
Р. встал.
— Как доехали, Мануэль? Это мистер Сомервилл, он будет сопровождать вас в Неаполь, генерал Кармона.
— Приятно познакомиться, сэр.
Он с силой пожал Эшендену руку. Эшенден поморщился.
— У вас железные руки, генерал, — заметил он. Мексиканец бросил взгляд на свои руки.
— Я сделал маникюр сегодня утром. К сожалению, не очень удачно. Я люблю, чтобы ногти блестели гораздо ярче.
Ногти у него были заострены, выкрашены в ярко-красный цвет и, на взгляд Эшендена, блестели, как зеркальные. Несмотря на теплую погоду, генерал был в меховом пальто с каракулевым воротником. При каждом движении он источал резкий парфюмерный запах.
— Раздевайтесь, генерал, и закуривайте сигару, — пригласил Р.
Безволосый Мексиканец оказался довольно рослым и скорее худощавым, но производил впечатление большой физической силы; одет он был в модный синий костюм, из грудного кармана эффектно торчал край шелкового носового платка, на запястье поблескивал золотой браслет, Черты лица у него были правильные, но неестественно крупные, а глаза карие, с глянцем. У него совсем не было волос. Желтоватая кожа гладкая, как у женщины, ни бровей, ни ресниц; а на голове довольно длинный светло-каштановый парик, и локоны ниспадали на шею в нарочито артистическом беспорядке. Эти искусственные локоны и гладкое изжелта-бледное лицо в сочетании с франтовским костюмом создавали вместе облик, на первый взгляд слегка жутковатый. Безволосый Мексиканец был с виду отвратителен и смешон, но от него трудно было отвести взгляд — в его странности было что-то завораживающее.
Он сел и поддернул брючины, чтобы не разгладилась складка.
— Ну, Мануэль, сколько вы сегодня разбили сердец? — с насмешливым дружелюбием спросил Р. Генерал обратился к Эшендену:
— Наш добрый друг полковник завидует моему успеху у прекрасного пола. Я убеждаю его, что он может добиться того же, если только послушает меня. Уверенность в себе — вот все, что необходимо. Если не бояться получить отпор, то никогда его и не получишь.
— Вздор, Мануэль, тут нужен ваш природный талант. В вас есть что-то для них неотразимое.
Безволосый Мексиканец рассмеялся с самодовольством, которое и не пытался скрыть. По-английски --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (171) »
Книги схожие с «Рассказы» по жанру, серии, автору или названию:
Уильям Сомерсет Моэм - Рассказы. Авторский сборник изд-ва «Республика» Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Сборник |
Чарльз Диккенс - Рассказы 60-х годов Жанр: Классическая проза Серия: Сборники |
Джек Лондон - Мартин Иден. Рассказы Жанр: Классическая проза Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Уильям Сомерсет Моэм - Пятидесятилетняя женщина Жанр: Классическая проза Год издания: 2003 Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Полное собрание рассказов |
Другие книги автора «Уильям Моэм»:
Уильям Сомерсет Моэм - На чужом жнивье Жанр: Классическая проза Год издания: 2004 Серия: Классическая и современная проза |
Уильям Сомерсет Моэм - Острие бритвы Жанр: Классическая проза Год издания: 2007 |
Уильям Сомерсет Моэм - Рассказы Жанр: Классическая проза Год издания: 2001 Серия: Уильям Сомерсет Моэм. Собрание сочинений в девяти томах |
Уильям Сомерсет Моэм - Заводь Жанр: Классическая проза Серия: Трепет листа (Гавайские рассказы) |