Райнер Мария Рильке - Поздняя осень в Венеции
сборник стихотворенийНазвание: | Поздняя осень в Венеции | |
Автор: | Райнер Мария Рильке | |
Жанр: | Поэзия, Классическая поэзия | |
Изадано в серии: | Азбука-поэзия | |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | 978-5-389-23141-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Поздняя осень в Венеции"
Райнер Мария Рильке — один из крупнейших поэтов XX столетия. В его стихах нашлось место самым разнообразным мыслям, чувствам, фантазиям: это и «одиночество среди толпы», и скитания по Европе, любовь женщин, чтение волшебных историй, мир искусства, античные мифы и старинные легенды, воспоминания о детстве, сновидения, мечты, религиозные прозрения… Уроженец Праги, писавший по-немецки, он глубоко ощущал свою причастность к европейской культуре и твердо верил, что «внутренний мир человека есть ценность, он полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов».
В настоящем издании собраны самые значительные поэтические книги Рильке в блестящих переводах Владимира Микушевича.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: философская поэзия, лирическая поэзия, классическая поэзия, немецкая классика, немецкая поэзия
Читаем онлайн "Поздняя осень в Венеции" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Райнер Мария Рильке Поздняя осень в Венеции (сборник стихотворений)
© В. Б. Микушевич, перевод, 1999, 2018© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018
Издательство АЗБУКА®
* * *
Книга картин
Первой книги первая часть
Вступление
Кто ты таков, ты знаешь сам давно;из дому выйти ты во тьму готов;
где дом, там даль, а ночи все равно,
кто ты таков.
Глазами, не успевшими устать,
когда переступаешь ты порог,
воздвигнешь дерево, где тишь да гладь,
где черный ствол под небом одинок.
Так мир Ты сотворил, а мир велик;
в молчаньи Слово затаило суть.
Уверившись, что смысл его постиг,
своим глазам позволишь отдохнуть.
Веянье апреля
Снова апрельский дух;жаворонки взлетели
в небо, где плечам тяжел свет,
а сквозь ветви уже виден день,
чей в пустоте расцвел свет, —
но после сумерек длительных и дождливых
солнечно-золотая
рань сквозь туманы
проступает, на фасадах зданий витая,
где окна, как раны,
открываются среди теней боязливых.
Потом тишина. Без всякой отсрочки
дождь сверкает на мостовой,
и звук его живой
впадает в блеснувшие почки.
Два стихотворения к шестидесятилетию Ганса Тома
Лунная ночь
Такую ночь назвать негоже хмурой;южнонемецкий воздух при луне
часы роняет с башни в тишине,
чтобы они тонули в глубине,
а сторожа, фигура за фигурой,
прошли, перекликаясь, в стороне,
и скрипка зазвучала как во сне,
напоминая вслух о белокурой.
Рыцарь
Едет рыцарь в панцире черном, стальном —навстречу любви и вражде.
Все впереди: даль, дол за холмом,
пиршества, прелести дам и дом,
Грааль в награду, песнь за вином;
в тысяче образов и в одном
Бог перед ним везде.
Панцирь — тюрьма стальная, литая,
узилище или обитель,
где смерть сидит, мечтая, мечтая:
где мой освободитель,
чей меч — мои оковы
ради доброго дела
разрубит, и вместо обновы
свобода будет сначала
для скрюченного тела,
чьи мышцы готовы:
ах, как я бы играла
и пела!
Девичья меланхолия
Мой рыцарь юный предан мнепочти как древний стих.
Приходит он, как по весне
вихрь налетает в тишине,
уходит, как в голубизне
звон колокольный в стороне,
где свет преображен.
С глухой тоской наедине
слезу в прохладном полотне
ты прячешь: плач твой тих.
Мой рыцарь юный верен мне,
и он вооружен.
Улыбкою при ясном дне
сияет он, и в белизне
слоновой кости, в тонком сне
его черты, как свет в окне
морозном, жемчуг на стене
и при луне
страницы книг твоих.
О девушках
I. «Иные пролагают мечтами…»
Иные пролагают мечтамик темным поэтам путь
и просят кого-нибудь,
чтобы позволил взглянуть,
как струны ладят перстами;
но для девушек простых
мост к видениям не нужен;
их улыбки — нити жемчужин
над серебром, украшающим пир;
ими-то доступ и обнаружен
и к поэту,
и в этот мир.
II. «Девушки! От вас одних поэты…»
Девушки! От вас одних поэтынаучились говорить о вас,
находя не ваши ли приметы
в звездах, предвещающих рассветы
вечностью, чей наступает час.
Но пускай поэты молят страстно,
знайте: как мольбы ни горячи,
им вы уступили бы напрасно,
ибо соблазняться вам опасно
даже тяжестью парчи.
Пусть поэт мечтает о свиданьи
со своей мечтой наедине
в сумрачном саду, где в тишине
на скамье сидел он в --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Поздняя осень в Венеции» по жанру, серии, автору или названию:
Шарль Бодлер, Важа Пшавела, Иоганн Вольфганг Гете и др. - Переводы Жанр: Поэзия Год издания: 1997 Серия: Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7 томах (Терра) |
Максимилиан Александрович Волошин - «И мы, как боги, мы, как дети…» Жанр: Поэзия Год издания: 2023 Серия: Азбука-поэзия |
Юрий Иосифович Визбор - «Не верь разлукам, старина…» (сборник стихотворений) Жанр: Поэзия Год издания: 2021 Серия: Азбука-поэзия |
Другие книги из серии «Азбука-поэзия»:
Юрий Давидович Левитанский - Время, бесстрашный художник… Жанр: Поэзия Год издания: 2022 Серия: Азбука-поэзия |
Поэтическая антология, Александр Аркадьевич Долин - Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина Жанр: Поэзия Год издания: 2022 Серия: Антология поэзии |
Николай Михайлович Рубцов - «В минуты музыки печальной…» (сборник стихотворений) Жанр: Поэзия Год издания: 2020 Серия: Азбука-поэзия |
Федерико Гарсиа Лорка - Луна и Смерть Жанр: Поэзия Год издания: 2021 Серия: Азбука-поэзия |