Игорь Сунерович Меламед - Арфа Серафима: Стихотворения и переводы
Название: | Арфа Серафима: Стихотворения и переводы | |
Автор: | Игорь Сунерович Меламед | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах | |
Издательство: | ОГИ | |
Год издания: | 2015 | |
ISBN: | 978-5-94282-769-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Арфа Серафима: Стихотворения и переводы"
УДК 821.161.1-1
ББК 84(2Рос=2Рус)6-5
М47
Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» (2012–2018)
В оформлении книги использованы фотоработы Александра Барвуха
Составитель Анастасия Розентретер
Предисловие Дмитрия Бака
Меламед И. С.
М47 Арфа серафима: Стихотворения и переводы / Игорь Меламед. — М: ОГИ, 2015. — 380 с.
ISBN 978-5-94282-769-4
Поэтический корпус Игоря Меламеда (1961–2014), одного из самых проникновенных и тонких лириков последних десятилетий, продолжателя лучших традиций русской классической поэзии золотого и серебряного веков, собран под одной обложкой впервые. В первом разделе представлены все опубликованные при жизни стихотворения с добавлением трех напечатанных посмертно. Во втором разделе публикуются стихи из архива поэта. В третьем помещены стихотворные переводы с английского.
УДК 821.161.1-1
ББК 84(2Рос=Рус)6-5
ISBN 978-5-94282-769-4
© И. Меламед, наследники, 2015
© А. Розентретер, составление, 2015
© Д. Бак, предисловие, 2015
© ОГИ, 2015
Читаем онлайн "Арфа Серафима: Стихотворения и переводы". [Страница - 5]
Ещё юношей поэт написал немало угловатых и прямолинейных, но провидческих строк, подобных, например, этим:
Поэты начинаются с трагедий,
И я хочу с чего-нибудь начаться;
Поэты начинаются с трагедий,
И я ищу трагедию свою…[2]
Всеобъемлющая неизбежность страдания никогда не была для Игоря теорией, но в последние годы в силу известных всем трагических событий в жизни поэта многие стихотворения также обрели статус пророчества, увы, воплотились в совершенно конкретную и невыносимую реальность.
Ну что мне делать, что мне делать,
и как могу себе помочь,
когда сегодня ровно в девять
опять начнётся эта ночь,
где тьма сгущается, вступая
в свою заученную роль,
напоминая, что любая
мысль изречённая есть боль.
В себя, как бы в каменоломню
уйди, и ближних не тревожь.
Молчи, скрывайся, знай и помни:
боль изречённая есть ложь.
О боль безумная, ночная,
в подушку ввинчиваясь лбом,
я присуждён тебе, я знаю,
что должен стать твоим рабом.
Я всё отдам тебе — пустого
жилища темень, память, сон.
Оставь же мне хотя бы слово,
не перелившееся в стон.
(«Боль», 1983)
Всем, кто знал, любил и продолжает любить Игоря, дата написания этих стихов кажется ошибочной — так близки они многим строкам, написанным двумя десятилетиями позже, скажем, вот каким, пронзительным даже при позднейшем чтении:
И вот, когда совсем невмоготу,
когда нельзя забыться даже ночью,
— Убей меня! — кричу я в темноту
мучителю, незримому воочью,
зиждителю сияющих миров
и моего безумья средоточью.
Убей меня, обрушь мой ветхий кров.
Я — прах и пепел, я — ничтожный атом.
И жизнь моя — лишь обмелевший ров
меж несуществованием и адом.
(«Терцины», 2013)
И снова вспять во времени: те же мысли, такие же невыносимые муки уже упоминались (тогда ещё только упоминались) в 1983 году в знаменитом цикле «Бессонница», давшем название первому сборнику, неоднократно цитировавшемуся в стихах поэтов хороших и разных:
Такую ночь, как враг, себе назначь.
Как враг, назначь, прими, как ангел падший
<…>
Я умирал на гребне января,
и холод, наступивший наконец-то,
все окна в доме настежь отворя,
увёл меня в пожизненное детство…
<…>
И я тогда не умер. Я живу.
Но, тем же снегом к стеклам прилипая,
всё та же вьюга, только наяву,
крушит окно, как всадница слепая.
<…>
Не дай тебе беспомощный Господь
в такую ночь проснуться — о, не дай же!..
Он сам уже — одна больная плоть.
Он лишь на шаг продвинулся — не дальше…
<…>
Кто ж эту ночь на боль короновал? —
пусть мой вопрос никем уже не слышим! —
Кто выдумал нелепый карнавал,
где в маске снега страх течёт по крышам?..
Круг замкнут, тематическое и смысловое единство восстановлено, хотя окончательные суждения о логике творческого пути Игоря Меламеда были бы преждевременны: слишком много вопросов он поставил перед каждым, кто ещё способен сегодня слышать поэзию. Было бы очень просто изрекать сентенции о движении от атеистической бессмыслицы к осмысленному жизненному циклу человека уверовавшего и воцерковлённого. Или провозглашать вердикты о переходе от страха иудейска к жизни, в коей несть ни еллина ни иудея. Жизнь сложнее схемы, даже самой благой на вкус и цвет.
Книги схожие с «Арфа Серафима: Стихотворения и переводы» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Александрович Блок - Стихотворения 1908 года Жанр: Поэзия Серия: Полное собрание стихотворений |
Редьярд Джозеф Киплинг, Оскар Уайльд - Стихотворения. Портрет Дориана Грея. Тюремная исповедь; Стихотворения. Рассказы Жанр: Классическая проза Год издания: 1976 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Василий Андреевич Жуковский - Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 1982 Серия: Сочинения в трех томах |
Симон Иванович Чиковани - Стихотворения и поэмы Жанр: Поэзия Год издания: 1983 Серия: Библиотека поэта. Большая серия |
Другие книги из серии «Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах»:
Оскар Уайльд - Как важно быть серьезным Жанр: Драматургия Год издания: 2000 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Лев Николаевич Толстой - Отец Сергий Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1964 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Александр Дюма - Сальватор. Части 3,4 Жанр: Классическая проза Год издания: 1997 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Александр Дюма - Путевые впечатления. Кавказ. Часть 1 Жанр: Старинная литература Год издания: 2011 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |