Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Лирика и сатира


добрый день! хочу оставить свой отзыв о книге Митрополита Илариона. благодарю за труд батюшку, так как в ней нашла много ответов для себя, чтобы с кротостью и любовью отвечать на вопросы своих верующих в ‘душе’ друзей и знакомых. с чем я не соглашусь, так это о том, что о.Владимир Головин сектант, мое мнение, о его изгнании из сана простая зависть. лично меня 2 года назад проповеди батюшки вернули в Церковь, как многих и многих других людей. и да, я молюсь Соборно с Болгаром. много чудес в...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Чтобы мы не помнили. Айзек Азимов
- Чтобы мы не помнили

Жанр: Научная Фантастика

Серия: Азимов, Айзек. Сборник 1983 года «Ветры перемен»

Генрих Гейне - Лирика и сатира

Лирика и сатира
Книга - Лирика и сатира.  Генрих Гейне  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лирика и сатира
Генрих Гейне

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Государственное Издательство Художественной Литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лирика и сатира"

Отсутствует

Читаем онлайн "Лирика и сатира". [Страница - 38]

воспитателем Александра Македонского.

(обратно)

77

Воспитатель прусского короля Фридриха-Вильгельма IV. Ансильон был родом из городка Дельфта.

(обратно)

78

Распорядитель танцев — (франц.).

(обратно)

79

Поэт Альбиона — подразумевается Шекспир (Альбион — древнее название Англии).

(обратно)

80

Люнебургская степь — местность в провинции Ганновер (Германия).

(обратно)

81

Гофрат (нем.) — надворный советник.

(обратно)

82

«Гигант, материнской коснувшись груди…» — Гейне имеет в виду героя древнегреческой легенды Антея, сына Земли, который получал непобедимую силу, едва прикасался к матери-земле.

(обратно)

83

«Сетями гнусными святош…» — Гейне считал Кельи с его гигантским готическим собором оплотом немецкой католической реакции.

(обратно)

84

Гуттен — немецкий литератор и политический деятель XVI века, один из авторов остроумного памфлета «Письма темных людей», в котором осмеивались мракобесие и невежество.

(обратно)

85

Гохстраатен — кельнский богослов, один из крайних немецких реакционеров XVI века. Менцель — современник Гейне, реакционный критик и публицист, автор доносов на передовых писателей.

(обратно)

86

Соборный союз — общество католических церковников и святош, организованное для достройки Кельнского собора.

(обратно)

87

Франц Лист — знаменитый венгерский композитор и пианист, современник Гейне. Был известен как либерал, что не помешало ему в сентябре 1842 г. дать концерт в фонд достройки Кельнского собора.

(обратно)

88

«Король — доморощенный гений…» — прусский король Фридрих-Вильгельм IV, возглавлявший кампанию за достройку Кельнского собора.

(обратно)

89

Геттинген — город, где Гейне учился в университете.

(обратно)

90

Аминь — (лат.).

(обратно)

91

Минден — крепость в Вестфалии.

(обратно)

92

«Так сердце Одиссея…» — в поэме Гомера «Одиссея» царь Одиссей ослепил одноглазого великана (циклопа) Полифема. Ослепленный Полифем завалил камнями вход в пещеру, где находился Одиссей.

(обратно)

93

«Никто» — так Одиссей назвал себя Полифему.

(обратно)

94

«Дамоклов меч» — постоянно грозящая опасность (по имени Дамокла, жителя Сиракуз, жившего в IV в. до н. э. Над головой Дамокла тиран Сиракуз Дионисий повесил во время пира на конском волосе меч, чтобы показать, насколько тщетны все радости жизни).

(обратно)

95

Улица в Париже, где Гейне жил с 1841 по 1846 год — (франц.).

(обратно)

96

«Полусгоревший город наш…» — В мае 1842 года огромный пожар истребил в Гамбурге свыше четырех тысяч зданий; около двадцати тысяч человек осталось без крова.

(обратно)

97

«Картины путевые» — «Путевые картины» Гейне, впервые напечатанные в Гамбурге.

(обратно)

98

Дрекваль — улица в Гамбурге.

(обратно)

99

Троя — легендарный город, осада и падение которого описаны в «Илиаде» Гомера.

(обратно)

100

«Та птица, что снесла яйцо в парик самого бургомистра…» — Птица — это кукушка, бранное название прусского юнкерства и дворянства. Под яйцом, снесенным в парик гамбургского бургомистра, подразумевается приглашение вступить в Таможенный союз, посланное Пруссией Гамбургу.

(обратно)

101

Дрейбан — улица в Гамбурге.

(обратно)

102

Дорийские колонны — колонны так называемого дорийского архитектурного ордена, возникшие в древнегреческой области Дориде; колонны этого стиля отличаются массивностью и простотой отделки.

(обратно)

103

«Стоглавая гидра» — по древнегреческой легенде, стоглавое чудовище, обитавшее в Лернейском болоте; гидру нельзя было уничтожить, потому что на месте каждой отрубленной головы у нее вырастала новая.

(обратно)

104

Колосс — исполинская статуя.

(обратно)

105

Лоретка (франц.) — женщина легкого поведения.

(обратно)

106

Гаммония — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Лирика и сатира» по жанру, серии, автору или названию:

Сто. Лирика. Тилль Линдеманн
- Сто. Лирика

Жанр: Музыкальная литература: прочее

Год издания: 2023

Серия: Легенды музыкального мира: иллюстрированные издания