Низами Гянджеви - Искандер-наме
Название: | Искандер-наме | |
Автор: | Низами Гянджеви | |
Жанр: | Поэзия, Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | Пчтерица #5, Пятерица #5 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1986 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Искандер-наме"
Низами считал поэму «Искандер-наме» итогом своего творчества, по сравнению с другими поэмами «Хамсе» она отличается некоторой философской усложнённостью. Поэма является творческой переработкой Низами различныхсюжетов и легенд об Искандере —Александре Македонском, образ которого Низами расположил в центре поэмы. С самого начала Александр Македонский выступает как идеальный государь, воюющий только во имя защиты справедливости.
Читаем онлайн "Искандер-наме". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (69) »
Низами Гянджеви ИСКЕНДЕР-НАМЕ
К Н И Г А I ШАРАФ-НАМЕ (КНИГА О СЛАВЕ)
НАЧАЛО РАССКАЗА И ИЗЛОЖЕНИЕ ИСТИНЫ О РОЖДЕНИИ ИСКЕНДЕРА
Воду жизни, о кравчий, лей в чашу мою!Искендера благого я счастье пою.
Пусть в душе моей крепнет великая вера
В то, что дам сей напиток сынам Искендера!
* * *
Тот, кто царственной книгой порадует вас,Так, свой стих воскрешая, свой начал рассказ:
Был властитель румийский. Вседневное счастье
К венценосцу свое проявляло участье.
Это был всеми славимый царь Филикус.
Услужал ему Рум и покорствовал Рус.
Ионийских земель неустанный хранитель,
В Македонии жил этот славный властитель.
Он был правнук Исхака, который рожден
Был Якубом. Края завоевывал он.
Чтил все новое, думал о всем справедливом, —
И с овцой дружный волк был в те годы не дивом.
Так он злых притеснял, что их рот был закрыт,
Что повернул он Дария в зависть и в стыд.
Дарий первенства жаждал, и много преданий
Есть о том, как с царя он потребовал дани,
Но румиец, правленья державший бразды,
Предпочел примиренье невзгодам вражды:
С тем, которому счастье прислуживать радо,
В пререканье вступать неразумно, не надо.
Он послал ему дань, чтоб от гнева отвлечь, —
И отвел от себя злоумышленный меч.
Дарий — был ублажен изобилием дара.
Царь — укрыл нежный воск от палящего жара
Но когда Искендера година пришла,
По-иному судьба повернула дела.
Он ударил копьем, — и, не ждавший напасти,
Дарий тотчас утратил всю мощь своей власти
Старцы Рума составили книгу свою
Про отшельницу, жившую в этом краю.
В день, когда материнства был час ей назначен
Муж был ею потерян и город утрачен.
Подошел разрешиться от бремени срок,
И мученьям ужасным обрек ее рок.
И дитя родилось. И, в глуши умирая,
Мать стонала. Тоски ее не было края:
«Как с тобой свое горе измерим, о сын?
И каким будешь съеден ты зверем, о сын?»
Но забыла б она о слезах и о стоне,
Если б знала, что сын в божьем выкормится лоне
И что сможет он власти безмерной достичь
И, царя, обрести тьму бесценных добыч.
И ушла она в мир, непричастный заботам,
А дитяти помог нисходящий к сиротам.
Тот ребенок, что был и бессилен и сир,
Победил силой мысли все страны, весь мир.
Румский царь на охоте был вмиг опечален,
Увидав бедный прах возле пыльных развалив
О беспомощность! К женщине мертвой припав,
Тихий никнет младенец меж высохших трав,
Молока не нашедший, сосал он свой палец,
Иль, в тоске по ушедшей, кусал он свой палец..
И рабами царя — как о том говорят —
Был свершен над усопшей печальный обряд.
А ребенка взял на руки царь, — и высоко
Приподняв, удивлялся жестокости рока.
Взял его он с собой, полюбил, воспитал, —
И наследником трона сей найденный стал.
Все же в древнем дихкане была еще вера
В то, писал он, что Дарий — отец Искендера.
Но сличил эту запись дихкана я с той,
Что составил приверженец веры святой, —
И открыл, к должной правде пылая любовью,
Что к пустому склонялись они баснословью.
И постиг я, собрав все известное встарь:
Искендера отец — Рума праведный царь.
Все напрасное снова отвергнув и снова,
Выбирал я меж слов полновесное слово.
Повествует проживший столь множество дней,
Излагая деянья древнейших царей:
Во дворце Филикуса, на царственном пире
Появилась невеста всех сладостней в мире.
Был красив ее шаг и пленителен стан,
Бровь — натянутый лук, косы — черный арка!
Словно встал кипарис посреди луговины.
Кудри девы — фиалки, ланиты — жасмины.
Жарких полдней пылала она горячей…
Под покровом ресниц мрело пламя очей.
Ароматом кудрей, с их приманкою властной,
Переполнился пир, словно амброю страстной.
Царь свой взор от нее был не в силах отвлечь,
Об одной только дивной была его речь.
И в одну из ночей взял ее он в объятья,
И настал в жаркой мгле миг благого зачатья.
Словно тучей весенней повеяла мгла
И жемчужину в --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (69) »
Книги схожие с «Искандер-наме» по жанру, серии, автору или названию:
Амир Хосров Дехлеви, Абдуррахман Джами, Абульхасан Фаррухи и др. - Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия Жанр: Поэзия Год издания: 1982 |
Низами Гянджеви - Сокровищница тайн Жанр: Поэзия Год издания: 1989 Серия: Пятерица |
Алишер Навои, Шахид Балхи, Иван Петрович Котляревский и др. - Поэзия народов СССР IV-XVIII веков Жанр: Поэзия Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Низами Гянджеви - Стихотворения и поэмы Жанр: Поэзия Год издания: 1981 |
Другие книги автора «Низами Гянджеви»:
Низами Гянджеви - Лейли и Меджнун Жанр: Поэзия Год издания: 1986 |
Низами Гянджеви - Семь красавиц Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1986 |
Алишер Навои, Шахид Балхи, Иван Петрович Котляревский и др. - Поэзия народов СССР IV-XVIII веков Жанр: Поэзия Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Низами Гянджеви - Собрание сочинений в пяти томах. Том 5 Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1986 |