Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Век перевода. Выпуск 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1013, книга: Большая Советская энциклопедия (ЧЮ)
автор: БСЭ БСЭ

БСЭ БСЭ Энциклопедии Большая Советская Энциклопедия (ЧЮ) представляет собой пародийную версию знаменитой советской энциклопедии. В этой книге читатели найдут юмористические трактовки исторических событий, знаменитых личностей и научных терминов. Энциклопедия написана в сатирическом ключе и высмеивает недостатки и абсурдность советской идеологии. Авторы используют иронию, сарказм и гиперболу, чтобы создать остроумные и запоминающиеся статьи. * Остроумные и абсурдные статьи, высмеивающие...

Герман Гессе , Шарль Леконт де Лиль , Жозе Мария де Эредиа , Шарль Бодлер , Поль Верлен , Льюис Кэрролл , Огден Нэш , Говард Филлипс Лавкрафт , Альфред Теннисон , Амброз Бирс , Джон Рональд Руэл Толкин , Ингеборг Бахман , Николоз Бараташвили , Фрэнсис Бэкон , Роберт Бернс , Джон Донн , Брейтен Брейтенбах , Томас Гарди , Фрэнсис Брет Гарт , Джон Китс , Дилан Томас , Джордж Макдональд , Фридрих Вильгельм Ницше , Уистан Хью Оден , Фернандо Пессоа , Франческо Петрарка , Артюр Рембо , Райнер Мария Рильке , Эдмон Ростан , Артур Игнатиус Конан Дойль , Владимир Семенович Короткевич , Фридеш Каринти , Рубен Дарио , Роберт Льюис Стивенсон , Стивен Винсент Бене , Роберт Ирвин Говард , Роберт Браунинг , Роберт Грейвс , Александр Поуп , Георг Гейм , Уильям Гаррисон Эйнсворт , Роберт Саути , Уильям Вордсворт , Болеслав Лесьмян , Клеман Маро , Пьер де Ронсар , Педро Кальдерон де ла Барка , Кристина Джорджина Россетти , Пауль Целан , Уолтер Рэли , Джордж Герберт , Роберт Геррик , Новалис , Иегуда Амихай , Иоганн Христиан Фридрих Гёльдерлин , Иоганнес Бобровский , Поль Скаррон , Константы Ильдефонс Галчинский , Иегуда Галеви , Иоганн Готфрид Гердер , Эдмунд Уильям Госс , Джон Драйден , Шломо Ибн-Гебироль , Атила Йожеф , Маша Калеко , Гертруда Кольмар , Харт Крейн , Детлев фон Лилиенкрон , Александр Монтгомери , Джауфре Рюдель , Роберт Вильям Сервис , Эсайас Тегнер , Уолтер Торнбери , Роберт Фергюссон , Одисеас Элитис , Иоанн Скот Эриугена , Рональд Арбетнотт Нокс - Век перевода. Выпуск 2

Век перевода. Выпуск 2
Книга - Век перевода. Выпуск 2.  Герман Гессе , Шарль Леконт де Лиль , Жозе Мария де Эредиа , Шарль Бодлер , Поль Верлен , Льюис Кэрролл , Огден Нэш , Говард Филлипс Лавкрафт , Альфред Теннисон , Амброз Бирс , Джон Рональд Руэл Толкин , Ингеборг Бахман , Николоз Бараташвили , Фрэнсис Бэкон , Роберт Бернс , Джон Донн , Брейтен Брейтенбах , Томас Гарди , Фрэнсис Брет Гарт , Джон Китс , Дилан Томас , Джордж Макдональд , Фридрих Вильгельм Ницше , Уистан Хью Оден , Фернандо Пессоа , Франческо Петрарка , Артюр Рембо , Райнер Мария Рильке , Эдмон Ростан , Артур Игнатиус Конан Дойль , Владимир Семенович Короткевич , Фридеш Каринти , Рубен Дарио , Роберт Льюис Стивенсон , Стивен Винсент Бене , Роберт Ирвин Говард , Роберт Браунинг , Роберт Грейвс , Александр Поуп , Георг Гейм , Уильям Гаррисон Эйнсворт , Роберт Саути , Уильям Вордсворт , Болеслав Лесьмян , Клеман Маро , Пьер де Ронсар , Педро Кальдерон де ла Барка , Кристина Джорджина Россетти , Пауль Целан , Уолтер Рэли , Джордж Герберт , Роберт Геррик ,  Новалис , Иегуда Амихай , Иоганн Христиан Фридрих Гёльдерлин , Иоганнес Бобровский , Поль Скаррон , Константы Ильдефонс Галчинский , Иегуда Галеви , Иоганн Готфрид Гердер , Эдмунд Уильям Госс , Джон Драйден , Шломо Ибн-Гебироль , Атила Йожеф , Маша Калеко , Гертруда Кольмар , Харт Крейн , Детлев фон Лилиенкрон , Александр Монтгомери , Джауфре Рюдель , Роберт Вильям Сервис , Эсайас Тегнер , Уолтер Торнбери , Роберт Фергюссон , Одисеас Элитис , Иоанн Скот Эриугена , Рональд Арбетнотт Нокс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Век перевода. Выпуск 2
Герман Гессе , Шарль Леконт де Лиль , Жозе Мария де Эредиа , Шарль Бодлер , Поль Верлен , Льюис Кэрролл , Огден Нэш , Говард Филлипс Лавкрафт , Альфред Теннисон , Амброз Бирс , Джон Рональд Руэл Толкин , Ингеборг Бахман , Николоз Бараташвили , Фрэнсис Бэкон , Роберт Бернс , Джон Донн , Брейтен Брейтенбах , Томас Гарди , Фрэнсис Брет Гарт , Джон Китс , Дилан Томас , Джордж Макдональд , Фридрих Вильгельм Ницше , Уистан Хью Оден , Фернандо Пессоа , Франческо Петрарка , Артюр Рембо , Райнер Мария Рильке , Эдмон Ростан , Артур Игнатиус Конан Дойль , Владимир Семенович Короткевич , Фридеш Каринти , Рубен Дарио , Роберт Льюис Стивенсон , Стивен Винсент Бене , Роберт Ирвин Говард , Роберт Браунинг , Роберт Грейвс , Александр Поуп , Георг Гейм , Уильям Гаррисон Эйнсворт , Роберт Саути , Уильям Вордсворт , Болеслав Лесьмян , Клеман Маро , Пьер де Ронсар , Педро Кальдерон де ла Барка , Кристина Джорджина Россетти , Пауль Целан , Уолтер Рэли , Джордж Герберт , Роберт Геррик , Новалис , Иегуда Амихай , Иоганн Христиан Фридрих Гёльдерлин , Иоганнес Бобровский , Поль Скаррон , Константы Ильдефонс Галчинский , Иегуда Галеви , Иоганн Готфрид Гердер , Эдмунд Уильям Госс , Джон Драйден , Шломо Ибн-Гебироль , Атила Йожеф , Маша Калеко , Гертруда Кольмар , Харт Крейн , Детлев фон Лилиенкрон , Александр Монтгомери , Джауфре Рюдель , Роберт Вильям Сервис , Эсайас Тегнер , Уолтер Торнбери , Роберт Фергюссон , Одисеас Элитис , Иоанн Скот Эриугена , Рональд Арбетнотт Нокс

Жанр:

Поэзия, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология поэзии #2006

Издательство:

Водолей Publishers

Год издания:

ISBN:

5-902312-75-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Век перевода. Выпуск 2"

Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского, португальского, словацкого, старопровансальского, турецкого, украинского, французского, чешского, шведского
Жанр поэтического перевода не знал подобных изданий за всю историю: без Интернета сделать такую книгу было бы невозможно. Успех первой антологии «Век перевода» (2005) лишь раззадорил и поэтов-переводчиков, и читателей: потребовалось издание новой. На этот раз в ней пятьдесят участников, переводы выполнены с двадцати семи языков, появился солидный раздел литературного наследия. По объему книга превосходит предыдущую в полтора раза. В конце размещен указатель переведенных авторов (для обеих книг) — почти 300 имен.
Хочется надеяться, что эта антология не будет последней.

Читаем онлайн "Век перевода. Выпуск 2" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

прочтя его сонет!

Ему же

Небесный огнь, питавший встарь мой дух

И лаврами венчавший мне чело,

Под бурями невзгод, увы, потух, —

А лавровый венец пожух зело.

Увы, удачу время унесло,

А прожитые годы — тяжкий груз;

Досталось мне по первое число —

Как говорится, «стал валетом туз».

О жизнь! Обид собранье — и обуз…

О век! Над Фебом воцарился Пан,

И виршеписец поучает Муз;

Палладе — брат и ровня всяк болван.

И жизни ваш Монтгомери не рад:

Судьей — Мидас ему, не Меценат.

Послание Галлоуэю

Вещай Господней судною трубой,

О Галлоуэй! — да внемлют речь сию.

Грози толпе прискорбною судьбой,

Напомни: злому — не бывать в раю.

Напомни, что мудрец упрям в бою

С нечистым, а дурак — на поводу

Идет бесовском… Впрочем, сознаю:

Вещай иль нет — а дурню быть в аду.

Всё ж перечисли за бедой беду,

Грозящую скупцу иль подлецу.

Не дремлет Бог — но мыслит: «Подожду».

Карать поспешно — Богу не к лицу…

Но столь разнуздан королевский двор,

Что чую: будет гнев Господень скор.

ФУЛК ГРЕВИЛЛ, ЛОРД БРУК{4} (1554–1628)

Сонет С

В ночи, когда смывает краски мрак

И мнится мир собранием пропаж,

Духовный бдит над помыслами зрак;

И этот чуткий, но пугливый страж

Подъемлет ложных множество тревог,

Коль разумом повелевает страх,

Коль от сомнений разум изнемог,

В оковах невозможности зачах;

Когда спускается густая тьма

И раненой душой владычит грех,

Стремления смятенного ума

Воображенье холит без помех

И бесов порождает без числа,

Что суть исчадья внутреннего зла.

Сонет СIII

О, домыслов предательская ложь!

Мудрец досужий! Самомненьем пьян,

Ты мутным оком бегло поведешь —

И в Истине тотчас найдешь изъян.

Прядешь не путеводную ты нить,

Покорность променяв на гордый нрав;

Дерзаешь Божество умом судить

И служишь только плоти, дух поправ.

Не мудрствуй! Тайна Божья велика.

Падут завесы, и воскреснет плоть

И причастится чуду; а пока

Гордыней полон — мглы не обороть.

Но даже изрыгавшие хулу

Приидут к Богу, одолевши мглу.

ФРЭНСИС БЭКОН{5} (1561–1626)

Переложение XII псалма

Спаси, о Боже! Верный Твой спешит

Покинуть землю, где процвел злодей;

Никто за правду не подъемлет щит,

Всяк в страхе тщится ублажать людей.

И даже в жарком споре множит лесть,

Дабы вражду надежно скрыла речь,

Дабы приязнь противника обресть,

Из восхвалений выгоду извлечь.

О Боже, губы лживых отсеки,

Что мирным душам ставят западню;

Пронзи велеречивым языки,

Что громко лгут толико раз на дню.

Царить и лгать не миг хотят, не час,

Но вечно, ибо мнят: не могут пасть;

И молвят: наши языки при нас,

А высшая над нами есть ли власть?

Но ради горьких вздохов бедняка,

Господь изрек, гряду повергнуть в прах

Державу злых — карать ее, пока

Не сокрушу сковавший честных страх.

Ей! Слово Божье — высшее добро,

Глагол Господень светел, чист, и прав,

И полновесен, словно серебро,

Семижды превращенное в расплав.

Не отзывай, о Боже, Свой глагол,

Не отнимай у праведных приют,

Избави от меча, что произвол

И хитрость на погибель нам куют.

Гряди, гряди, о Господи, — зане

Вседневно злые множатся вокруг;

Карай и ложь, и злобу — наравне,

И вырви власть из недостойных рук.

СВ. РОБЕРТ САУТВЕЛЛ{6} (1561? — 1595)

Годины пременчивы

Подчас воспрянет сникший стебель снова,

И ветвь сухая --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Век перевода. Выпуск 2» по жанру, серии, автору или названию: