Герман Гессе , Шарль Леконт де Лиль , Жозе Мария де Эредиа , Шарль Бодлер , Поль Верлен , Льюис Кэрролл , Огден Нэш , Говард Филлипс Лавкрафт , Альфред Теннисон , Амброз Бирс , Джон Рональд Руэл Толкин , Ингеборг Бахман , Николоз Бараташвили , Фрэнсис Бэкон , Роберт Бернс , Джон Донн , Брейтен Брейтенбах , Томас Гарди , Фрэнсис Брет Гарт , Джон Китс , Дилан Томас , Джордж Макдональд , Фридрих Вильгельм Ницше , Уистан Хью Оден , Фернандо Пессоа , Франческо Петрарка , Артюр Рембо , Райнер Мария Рильке , Эдмон Ростан , Артур Игнатиус Конан Дойль , Владимир Семенович Короткевич , Фридеш Каринти , Рубен Дарио , Роберт Льюис Стивенсон , Стивен Винсент Бене , Роберт Ирвин Говард , Роберт Браунинг , Роберт Грейвс , Александр Поуп , Георг Гейм , Уильям Гаррисон Эйнсворт , Роберт Саути , Уильям Вордсворт , Болеслав Лесьмян , Клеман Маро , Пьер де Ронсар , Педро Кальдерон де ла Барка , Кристина Джорджина Россетти , Пауль Целан , Уолтер Рэли , Джордж Герберт , Роберт Геррик , Новалис , Иегуда Амихай , Иоганн Христиан Фридрих Гёльдерлин , Иоганнес Бобровский , Поль Скаррон , Константы Ильдефонс Галчинский , Иегуда Галеви , Иоганн Готфрид Гердер , Эдмунд Уильям Госс , Джон Драйден , Шломо Ибн-Гебироль , Атила Йожеф , Маша Калеко , Гертруда Кольмар , Харт Крейн , Детлев фон Лилиенкрон , Александр Монтгомери , Джауфре Рюдель , Роберт Вильям Сервис , Эсайас Тегнер , Уолтер Торнбери , Роберт Фергюссон , Одисеас Элитис , Иоанн Скот Эриугена , Рональд Арбетнотт Нокс - Век перевода. Выпуск 2
Краткое содержание книги "Век перевода. Выпуск 2"
Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского, португальского, словацкого, старопровансальского, турецкого, украинского, французского, чешского, шведского
Жанр поэтического перевода не знал подобных изданий за всю историю: без Интернета сделать такую книгу было бы невозможно. Успех первой антологии «Век перевода» (2005) лишь раззадорил и поэтов-переводчиков, и читателей: потребовалось издание новой. На этот раз в ней пятьдесят участников, переводы выполнены с двадцати семи языков, появился солидный раздел литературного наследия. По объему книга превосходит предыдущую в полтора раза. В конце размещен указатель переведенных авторов (для обеих книг) — почти 300 имен.
Хочется надеяться, что эта антология не будет последней.
Читаем онлайн "Век перевода. Выпуск 2" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Баловство и блажь, суета сует.
Да и чем уплатишь, коль нет монет?
Кабатчик взял меня за рукав:
«Сударь, — сказал он, — хотите вина?»
И вот, карманы свои обыскав,
Я выудил грош, уплатил сполна
И разом кружку выпил до дна.
У вина премерзостный был букет.
А где на лучшее взять монет?
Я к Биллингсгейту правлю путь,
Реку желаю пересечь
И завожу, смутясь чуть-чуть,
О даровой переправе речь.
Паромщик ответил пожатьем плеч
И руками развел: «На сие — запрет.
Перевоза нет, если нет монет».
И в Кент я двинулся, домой —
Авось, надеялся, добреду…
Иду, измученный кутерьмой,
Проклятья корыстному шлю суду.
О Боже! В Лондоне — что в аду!
Таких лихоимцев не видел свет!
Правосудья не ждите, не давши монет.
АЛЕКСАНДР МОНТГОМЕРИ{3} (1545–1611)
К Его Величеству: прошение возобновить пенсию
Не сострадай, король, но помоги!О, пособи не мне — моей нужде;
Не о богатстве мыслю — о еде;
Не люди — годы суть мои враги.
Сие — не скряги стоны, а слуги!
Служил, о долге мысля, не о мзде, —
И не в убытке нынче, но в беде,
И не по горло — глубже влез в долги!
Я не был зол — корил, но не карал;
Я не был жаден — и под старость наг…
Я был могуч — а нынче слаб и мал.
Ужель не вдоволь послужных бумаг?
У разоренья стоя на краю,
Молю: верни мне пенсию мою!
О людских беззакониях
Столь беззаконий стало на земли,Что лжива, почитай, любая плоть.
Владычит алчность, позабыт Господь,
А чистота и честь лежат в пыли.
Но Правосудный Бог потерпит ли,
Чтоб чистый сердцем черствый грыз ломоть?
Ужли не время плевелы полоть?
О, если б мор и меч на мир сошли!
О Боже, вызволи Своих овец —
Да не прельстят их, да не соблазнят!
От сатаны избави нас, Отец, —
Да не заманит праведника в ад!
Увы! Тобою избранных спасут
Лишь, Божий гнев да скорый Божий суд.
О мироздании божьем
Высокий, необъятный небосвод,И рать светил в коловращеньи сфер —
Там чисел несть, пределов несть и мер,
Но есть аккорды горних звонких нот;
И Зодиак, вперед ведущий год, —
Глашатай новых лет и новых эр;
И Солнце, ворог мрака и химер,
Что пламенный вершит круговорот;
И наш земной преизобильный шар…
О! всё, что воля Божья создала,
Для блага возникало, не для зла!
Так оцени же всякий Божий дар,
Безумный люд! Восславь Царя царей!
Кто Господа щедрей? И кто добрей?
К Его Величеству
О, сколь нам, государь, чинят обидКолдун, убийца, тать и живодер!
Не медли — поступи как царь Давид:
В узилище отправь их, под затвор.
Да вознесется праведник, не вор!
Судить пора не лица, но дела:
Преступному — суровый приговор,
Достойному — всемерная хвала!
И коль судьба престол тебе дала,
Скликай мужей мудрейших на совет,
Без коего корона тяжела;
Низзри: чинят бесправным вящий вред,
Их до тюрьмы доводят иль сумы…
Злодейский произвол — страшней чумы.
Г-ну Дэвиду Драммонду
Дидона вопрошала: как ЭнейЯвился к ней, из Трои — в Карфаген?
И, встав с колен, изрек Эней: «Ей-ей,
Мы всех бедней: наш город нынче — тлен!
Тот убиен, того угнали в плен…
У чуждых стен горюет мой отряд;
О, сколь утрат — и ничего взамен;
И для рамен излишне бремя лат.
Он канул в ад, наш несравненный град!
И я не рад, о Карфагена дщерь,
Скулить, как зверь: открой нам створы врат!
Я — горя брат и скорби друг теперь…»
Мой Драммонд — как Дидона: я ответ
Обязан дать, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Век перевода. Выпуск 2» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Александрович Баранов, Константин Сергеевич Бадигин, Леонид Сергеевич Соболев и др. - Океан. Выпуск седьмой Жанр: Путешествия и география Год издания: 1981 Серия: Океан |
Андрей Александрович Думанский - Тревожный век озлобленной свободы Жанр: Поэзия Год издания: 2021 |
Антология - Гражданская поэзия Франции Жанр: Поэзия Год издания: 1955 Серия: Антология поэзии |
Владимир Владимирович Маяковский, Велимир Хлебников, Николай Николаевич Асеев и др. - Ржаное слово Жанр: Поэзия Год издания: 1918 Серия: Антология поэзии |
Другие книги из серии «Антология поэзии»:
Гай Валерий Катулл, Квинт Гораций, Альфред де Мюссе и др. - Album Romanum: коллекция переводов Жанр: Поэзия Год издания: 1989 Серия: Антология поэзии |
Антология, Михаил Нянковский - Еще раз про любовь. Стихи русских поэтов. Вторая половина XIX века Жанр: Классическая проза Год издания: 2011 Серия: Антология поэзии |
Эдгар Аллан По, Готфрид Август Бюргер, Павел Александрович Катенин и др. - «Ленора» Г. Бюргера, «Линор» Э. По и баллады со схожим сюжетом Жанр: Ужасы Серия: Антология поэзии |
Коллектив авторов - Аллея Любви РИФМОГРАДа Жанр: Поэзия Год издания: 2016 Серия: Антология поэзии |