Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Стихотворения (1923)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1756, книга: Строение и законы Вселенной
автор: Дмитрий Черкасов

Книга "Строение и законы Вселенной" Дмитрия Черкасова - это всеобъемлющее исследование структуры, эволюции и основных принципов, управляющих нашей обширной Вселенной. Подойдя к теме с междисциплинарной точки зрения, автор сочетает знания из астрономии, физики, космологии и философии, чтобы создать захватывающее и проницательное путешествие в глубины космических загадок. Черкасов начинает с базовых положений астрономии, вводя читателей в предмет исследования Вселенной. Затем он...

Владимир Владимирович Маяковский - Стихотворения (1923)

Стихотворения (1923)
Книга - Стихотворения (1923).  Владимир Владимирович Маяковский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стихотворения (1923)
Владимир Владимирович Маяковский

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стихотворения (1923)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Стихотворения (1923)". [Страница - 33]

внес… — Фоккер — марка самолета.


Авиадни. Впервые — «Бюллетень Прессбюро Агитпропа ЦК РКП(б)», «А», М., 1923, № 59, 21 июля.


Нордерней. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 12 августа.

Нордерней — остров в Северном море у побережья Германии, курорт.

Сейчас на табльдотчиков, сейчас на табльдоты накинутся… — Табльдот (франц.) — общий обед в гостиницах.

Но обер на барыню косится рабьи… — Обер (нем.) — кельнер, старший официант.

…знак муссолинится… — словообразование от фамилии Муссолини. Муссолини, Бенито (1883–1945) — главарь итальянских фашистов, диктатор Италии (1922–1943).


Москва — Кенигсберг. Впервые — журн. «Огонек», М., 1923, № 29.

Тверскую режет сорокасильный «Каделяк». — Тверская — улица в Москве, теперь улица Горького; «Кадиллак» — марка автомобиля американской фирмы.

…Механик. Ньюбольд. Пилот… — пассажиры и экипаж, летевшие в самолете. Ньюбольд Д. И. — английский коммунист, делегат расширенного пленума Исполкома Коминтерна, проходившего в июне 1923 года в Москве.

Красноармейцы, Ходынкой стоящие… — Ходынка — Ходынское поле в Москве около Петровского парка; место красноармейских лагерей.

От чертежных дел седел Леонардо… — Итальянский ученый и художник Леонардо да Винчи (1452–1519), автор трактата «О полете птиц», делал попытку создать летательный аппарат, приводимый в движение с помощью человеческих мускулов.

Калечился Уточкин, чтоб близко-близко, от солнца на чуточку, парить над Двинском. — Один из первых русских летчиков Уточкин, Сергей Исаевич (1876–1916), перелетая из Петербурга в Москву в 1911 году, в результате аварии получил увечье. Двинск — старое название латвийского города Даугавпилс.

Рекорд в рекорд вбивал Горро́… — Французский летчик Горро установил ряд рекордов на дальность полета.

Коптел над «Гномом» Юнкерс и Дукс… — «Гном» — марка мотора. Юнкерс и Дукс — немецкие авиационные фирмы.


Солидарность. Впервые — газ. «Трудовая копейка», М., 1923, 1 октября.

Каминский, Григорий Наумович (1895–1938) — партийный и советский работник; Кушнер, Борис Анисимович (1888–1937) — литературный критик. Представители советских организаций на Лейпцигской ярмарке.


Уже! Впервые — журн. «Красная нива». М., 1924, № 3.

Стихотворение написано в результате поездки в Германию, состоявшейся летом 1923 года.

Kurfürstendamm — улица в Берлине, на которой сконцентрированы конторы и особняки немецких банкиров.

Отобрали «шведки» и «рыжики». «Шведки» — шведские кроны. «Рыжики» — золотые монеты.

Уже разговаривают языком пушек Носке и Людендорф. — Носке, Густав (1868–1946) — правый немецкий социал-демократ, военный министр Германии (1919–1920), известный зверской расправой над революционерами, один из организаторов убийства Карла Либкнехта и Розы Люксембург. Людендорф, Эрих (1865–1937) — немецкий генерал, руководивший подавлением революции в Германии.

Уже валюта стала Луна-парком… — Луна-парк — увеселительный сад с различными развлечениями.

Уже чехардят Штреземаны и Куны. — Куно, Вильгельм (1876–1933) и Штреземан, Густав (1878–1929) — главы буржуазных правительств Германии в период с ноября 1922 г. по ноябрь 1923 г.


Киноповетрие. Впервые — журн. «Огонек», М., 1924, № 8 (под заглавием «О развлечениях Европы»).

Стихотворение написано, по всей вероятности, в конце 1923 года после летней поездки в Германию.

Кино гогочет в мильон шиберо́в. — Шибер (нем.) — спекулянт.

Шарло́ — французское уменьшительное имя, соответствующее английскому «Чарли».

В. Раков

Примечания

1

Площадь Согласия (франц.).

(обратно)

2

Левый берег (франц.).

(обратно)

3

Северный вокзал (франц.).

(обратно)

4

Раз! два! три! (нем.)

(обратно)

5

«Молоко и масло» (нем.).

(обратно)

6

Прессбюро, организованное при отделе ЦК РКП(б), начиная с 1923 года регулярно рассылало редакциям газет и журналов бюллетени, отпечатанные на ротаторе. Для газет, обслуживавших городское население, предназначались бюллетени «А», для газет сельской местности — бюллетени «Б». Одновременно выпускались и бюллетени «А/Б».

(обратно)

7

Примечания к стихотворению «Мы — коммунисты…» составлены В. Макаровым.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.