Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Собрание стихотворений


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1827, книга: Вот так история, или Драконьи порядки
автор: Клара Колибри

Ох, эта книга захватила меня с первых страниц! "Вот так история, или Драконьи порядки" - это не просто приключение, а настоящий вихрь событий, который уносит читателя в сказочный мир, полный загадок и юмора. Главная героиня, Кирра, - настоящая находка. Она храбрая, находчивая и не боится бросать вызовы судьбе. Вместе с ней мы пройдем через волшебные леса, столкнемся с огнедышащими драконами и окунемся в водоворот древних тайн. Автору удалось создать яркие и запоминающиеся образы....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Штрейкбрехер. Айзек Азимов
- Штрейкбрехер

Жанр: Научная Фантастика

Серия: Сборник «Приход ночи»

Юрий Константинович Терапиано - Собрание стихотворений

Собрание стихотворений
Книга - Собрание стихотворений.  Юрий Константинович Терапиано  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собрание стихотворений
Юрий Константинович Терапиано

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собрание стихотворений"

Юрий Константинович Терапиано (21 октября 1892, Керчь — 3 июля 1980, Ганьи под Парижем) — русский поэт, прозаик, переводчик и литературный критик «первой волны» эмиграции, организатор и участник ряда литературных объединений Парижа.

Автор шести стихотворных сборников. «Стихи его одни из тех, за которыми открываются поля метафизики. Слова в них приобретают как бы новый смысл, созданный мелодией звуков и ритмом, преображающим содержание стихотворения». Так говорила о нем знавшая его многие десятилетия И. В. Одоевцева.

В то же время Ходасевич указывал на отсутствие в «гладких» стихах Терапиано литературного своеобразия, на его «несомненное умение повторять чужое» (Возрождение. 1935. № 3697. 18 июля. С.3). Этот недостаток, по мнению Ходасевича, был во многом преодолен в третьей книге стихов Терапиано «На ветру» (Париж, 1938), которая, «потеряв в цельности, <…> выиграла в правдивости»: «…став самим собою, Терапиано не мог не написать нескольких стихотворений, в которых есть нечто свое, неповторимое — и тем самым нужное для других» (Возрождение. 1938. № 4159. 25 нояб. С.9).

Вобрав в себя настроения, характерные для многих поэтов русского Парижа (внутренняя тревога, разуверения, ощущение неприкаянности, драматизма повседневной жизни), поэзия Терапиано сохранила изначально присущую ей «неоклассическую» ориентацию, тяготение к отточенному мастерству, верность поэтическим традициям начала XX в., религиозную устремленность.

Данное собрание стихотворений — включает в себя пять из шести опубликованных сборников (в полном объеме) за многие годы творческой деятельности поэта. А так же раздел «Избранные стихотворения разных лет. Другие редакции», составленный по материалам, найденным в сети, в том числе в электронных копиях периодических изданий русского зарубежья.

К сожалению в современной России сколь-нибудь серьезных и полных изданий поэзии Юрия Терапиано до сих пор осуществлено не было.

Столь полное электронное издание стало возможным, благодаря кропотливой работе по разысканию и сканированию книг поэта (сборников «Лучший звук» (1926), «На ветру» (точная постраничная публикация в формате pdf — http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=1073), «Странствие земное» (1951), «Паруса» (1965), «Избранные стихи» (1963) (точная постраничная публикация в формате pdf — http://www.vtoraya-literatura.com/publ_523.html)) — Андреем Никитиным-Перенским, создателем электронных библиотек «ImWerden» и «Вторая литература»

Орфография и пунктуация в основном приведены в соответствие с нормами современного русского языка.

Читаем онлайн "Собрание стихотворений". [Страница - 3]

Кватернера немого

Их четверо, непосвященных в рок,

Не смеют взять из спящих горнов Слова

В огне стихий калящийся клинок.

Природа ждет. Офиоморфос в гневе

Устал смотреть на торжище тоски,

Где Мать-Земля колышет в мутном чреве

Уродливых зародышей клубки.

Природа ждет. И, выся фаллос рдяный,

Весенний маг приносить некий дар —

И двинул ось телеги первозданной

В скрипучий путь ведя упругий шар.

Качнулся крест. И, дару воли рады,

Четыре зверя, ныне зная цель,

Завертят круг космической триады,

Тобою вдохновляясь, Ариэль.

«Дано нам зренье, видящее вне…»

Дано нам зренье, видящее вне.

Слух дан на радость. Тело — спелый колос.

А наше Я лежит на глубине

Мы говорим, и слышим только голос.

Какая тайна тщетная: любить,

Другого видеть в зеркале нетленном,

Смотреть в него, а самому — не быть,

В своем глазу не быть запечатленным.

О, дай мне видеть подлинный мой лик,

Тот некий дух, что, вспыхивая скоро,

Преображает каменный двойник

Движеньем мысли, светом разговора.

И вот мой голос… мой ли это Глас?

И вне меня я вижу ваши лица,

Но нет моих знаменований — глаз…

И только звук, один, в пространство мчится.

Никтомерон(Молитва часу вечернему)

О, Роза Сущего! В алмазных росах

Твоя Корона! Ангелы и львы,

Вращайте многоокие колеса

Стоярусных ковчегов Еговы!

В кратер луны роняя жемчуг серый,

Вечерний час, гаси светильник дня.

Шестокрылатые! Из сферы в сферу

Перелетайте, крыльями звеня.

В огне стихий трепещущие ризы

Четверобуквенный Бог-Цебаот,

Ты распростер, развертывая книзу

Сверкающие звенья сефирот.

О, Роза Сущего! Господь Синая!

Премудрость числ, Двунадесять Имен!

Встречая мрак, уста мои пылают,

Вечерний час, тебе Никтомерон!

«Рыб несказанного улова…»

Рыб несказанного улова

Я не могу Тебе нести,

И принимаю с полуслова

Мирские разные пути.

Но в час, когда денная злоба

Довлеет властвовать со мной,

В Твоем саду стоять два гроба,

Одной укрыты пеленой:

Почиет здесь Двойник предвечный,

И, духа веянье храня,

Вверху колеблется двусвечник

Высоким пламенем огня.

А там, у трудного предала,

За крепкой каменной стеной,

Во сне покоятся два тела,

Одной укрыты пеленой:

Камином комната согрета,

Блестят вощеные полы,

Вокруг обычные предметы —

Кровати, стулья и столы,

Две шторы по бокам на страже

У непрозрачного окна,

И не пылающие стражи,

И не покой, и не весна.

«Не серебро, не золото…»

Оловянное кольцо освяти; от муки, от розыска, от всякой потери.

А от муки сердечной — не поможет.

Волшебная книга

Не серебро, не золото,

В горне я плавил олово,

А потом туголетом молотом

Выковал кольцо тяжелое.

Лесная чадь некрещеная

Меха раздувала в кузнице;

Круглыми платили червонными

За работу руки искусницы.

А кольцо из олова — малое,

Но сила в нем — небывалая;

Потому и невеста дьявола

Не часто кольцо надевала.

И когда в застенке пытали

Лютой мукой ее без жалости —

Рвать остриями устали,

Острия о тело ломались.

Ты не плачь, палач, что не страшен,

И напрасно тиун дивится:

Только одной муке на шабаше

Не может кольцо противиться.

«Упали вновь, упали кости. Чет…»

Упали вновь, упали кости. Чет.

Который раз все тоже: чет, не нечет!

Опять выигрывает звездочет,

Тот шарлатан, который кости мечет.

Он, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.