Марина Ивановна Цветаева - Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы
Название: | Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы | |
Автор: | Марина Ивановна Цветаева | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | Собрание сочинений в семи томах #2 | |
Издательство: | Терра, Книжная лавка - РТР | |
Год издания: | 1997 | |
ISBN: | 5-300-01323-4, 5-300-01284-X | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы"
Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».
Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.
http://ruslit.traumlibrary.net
Читаем онлайн "Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Вождь — и вчерашних,
Молча стоят двойной
Черною башней.
Змия мудрей стоят,
Голубя кротче.
— Отче, возьми в назад,
В жизнь свою, отче!
Через все небо — дым
Воинств Господних.
Борется плащ, двойным
Вздохом приподнят.
Ревностью взор разъят,
Молит и ропщет…
— Отче, возьми в закат,
В ночь свою, отче!
Празднуя ночи вход,
Дышат пустыни.
Тяжко — как спелый плод —
Падает: — Сыне!
Смолкло в своем хлеву
Стадо людское.
На золотом холму
Двое — в покое.
19 апреля 1921
«Был час чудотворен и полн…»
Был час чудотворен и полн,Как древние были.
Я помню — бок ó бок — на холм,
Я помню — всходили…
Ручьев ниспадающих речь
Сплеталась предивно
С плащом, ниспадающим с плеч
Волной неизбывной.
Всё выше, всё выше — высот
Последнее злато.
Сновидческий голос: Восход
Навстречу Закату.
21 апреля 1921
«Все великолепье…»
Все великолепьеТруб — лишь только лепет
Трав — перед Тобой.
Все великолепье
Бурь — лишь только щебет
Птиц — перед Тобой.
Все великолепье
Крыл — лишь только трепет
Век — перед Тобой.
23 апреля 1921
«По холмам — круглым и смуглым…»
По холмам — круглым и смуглым,Под лучом — сильным и пыльным,
Сапожком — робким и кротким —
За плащом — рдяным и рваным.
По пескам — жадным и ржавым,
Под лучом — жгущим и пьющим,
Сапожком — робким и кротким —
За плащом — следом и следом.
По волнам — лютым и вздутым,
Под лучом — гневным и древним,
Сапожком — робким и кротким —
За плащом — лгущим и лгущим…
25 апреля 1921
«В сновидящий час мой бессонный, совиный…»
В сновидящий час мой бессонный, совиныйТак . . . . . .я вдруг поняла:
Я знаю: не сердце во мне, — сердцевина
На всем протяженье ствола.
Продольное сердце, от корня до краю
Стремящее Рост и Любовь.
Древесная-чистая, — вся ключевая,
Древесная — сильная кровь.
Не знающие ни продажи, ни купли —
Не руки — два взмаха в лазорь!
Не лоб — в небеса запрокинутый купол,
Любимец созвездий и зорь.
Из темного чрева, где скрытые руды,
Ввысь — мой тайновидческий путь.
Из недр земных — и до неба: отсюда
Моя двуединая суть.
Две . . . . . . . . . . . . . . .
Два знанья, вкушенные всласть.
К законам земным дорогое пристрастье,
К высотам прекрасная страсть.
Апрель 1921
«Как настигаемый олень…»
Как настигаемый оленьЛетит перо.
О . . . . . . . . .
И как хитро!
Их сонмы гонятся за мной, —
Чумная масть!
Все дети матери одной,
Чье имя — страсть.
Олень, олень Золоторог,
Беда близка!
То в свой звонкоголосый рог
Трубит тоска…
По зарослям словесных чащ
Спасайся, Царь!
То своры дых кровокипящ, —
То Ревность-Псарь!
Все громче, громче об ребро
Сердечный стук…
И тихо валится перо
Из смуглых рук…
30 апреля 1921
«На што мне облака и степи…»
На што мне облака и степиИ вся подсолнечная ширь!
Я раб, свои взлюбивший цепи,
Благословляющий Сибирь.
Эй вы, обратные по трахту!
Поклон великим городам.
Свою застеночную шахту
За всю свободу не продам.
Поклон тебе, град Божий, Киев!
Поклон, престольная Москва!
Поклон, мои дела мирские!
Я сын, не помнящий родства…
Не встанет — любоваться рожью
Покойник, возлюбивший гроб.
Заворожил от света Божья
Меня верховный рудокоп.
3 мая 1921
«Душа, не знающая меры…»
Душа, не знающая меры, Душа --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Александрович Блок - Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 Жанр: Поэзия Год издания: 1962 Серия: Собрание сочинений в девяти томах |
Осип Эмильевич Мандельштам - Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 2009 Серия: Всемирная библиотека поэзии |
Кристина Станиславовна Кузнецова - Стихотворения и приключенческий рассказ Жанр: Современная проза Год издания: 2022 |
Другие книги из серии «Собрание сочинений в семи томах»:
Марина Ивановна Цветаева - Том 5. Книга 1. Автобиографическая проза. Статьи Жанр: Публицистика Год издания: 1997 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Джеймс Фенимор Купер - Том 3. Последний из могикан, или Повесть о 1757 годе Жанр: Исторические приключения Год издания: 1982 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Джеймс Фенимор Купер - Том 5. Следопыт или На берегах Онтарио Жанр: Исторические приключения Год издания: 1982 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Александр Александрович Фадеев - Том 4. Очерки. Черная металлургия Жанр: Советская проза Год издания: 1970 Серия: Собрание сочинений в семи томах |