Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Стихотворения и поэмы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2207, книга: Свидание с Нефертити
автор: Владимир Федорович Тендряков

"Свидание с Нефертити" Владимира Тендрякова - это смелая и провокационная советская повесть, которая исследует темы искусства, истории и морали в период оттепели. Сюжет вращается вокруг Александра Владыкина, молодого историка, которого отправляют в Египет для изучения древнеегипетских храмов. Погружаясь в историю фараонов и королев, Александр сталкивается с Нефертити, прекрасной царицей, известной своей знаменитой скульптурой. Через диалоги и размышления Тендряков мастерски...

Адам Мицкевич - Стихотворения и поэмы

Стихотворения и поэмы
Книга - Стихотворения и поэмы.  Адам Мицкевич  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стихотворения и поэмы
Адам Мицкевич

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стихотворения и поэмы"

В книгу вошли избранные произведения великого польского поэта Адама Мицкевича (1798 – 1855): поэма "Гражина", цикл "Крымские сонеты", стихотворения "Пловец", "Свитезянка", "Сон", "Воевода" и др.


Читаем онлайн "Стихотворения и поэмы" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Адам Мицкевич
Стихотворения и поэмы

Вступительная статья, составление и примечания Б. СТАХЕЕВА

СОДЕРЖАНИЕ

Б. Стахеев. Поэзия Адама Мицкевича


СТИХОТВОРЕНИЯ 1817 – 1824


Городская зима. Перевод А. Гатова

Воспоминание. (Сонет.) Перевод В. Левина

"Уже с лица небес слетел туман унылый…" Перевод Е. Полонской

[Песнь]. Перевод С. Свяцкого

Ода к молодости. Перевод П. Антокольского

Песнь филаретов. Перевод Н. Асеева

Тосты. Перевод М. Живова

Пловец. Перевод О. Румера

К… фон Д… Перевод В. Левина

Иоахиму Лелевелю. Перевод О. Румера


БАЛЛАДЫ И РОМАНСЫ


Первоцвет. Перевод Л. Мартынова

Романтика. Перевод А. Ревича

Свитезь. Баллада. Перевод В. Левика.

Свитезянка. Баллада. Перевод Б. Турганова

Рыбка. Баллада. Перевод Б. Турганова

Возвращение отца. Баллада. Перевод М. Зенкевича

Могила Марыли. Романс. Перевод Л. Мартынова

Друзьям. Перевод М. Зенкевича

Люблю я! Баллада. Перевод М. Зенкевича * Пани Твардовская. Баллада. Перевод А. Ревича

Лилии. Баллада. Перевод А. Ревича

Дударь. Романс. Перевод Л. Мартынова

Призрак [Из поэмы "Дзяды"]. Перевод Л. Мартынова

Завороженный юноша [Из первой части поэмы "Дзяды".]. Перевод Л. Мартынова

К М… Перевод М. Зенкевича

Импровизация для Э. Следзеевской. Перевод М. Живова

[Из альбома Марии Путткамер]. Перевод В. Арцимовича

[Марии Путткамер]. Перевод В. Звягинцевой

К***. Перевод А. Гелескула

В альбом М. С. Перевод М. Живова

Матрос. Перевод В. Арцимовича

В альбом Людвике Мацкевич. Перевод А. Гелескула

В альбом С. Б. ПеревоО О. Колычева


СТИХОТВОРЕНИЯ 1825 – 1829


В альбом К. Р. Перевод М. Зенкевича

Восток и Север. Перевод М. Живова

Путники. Перевод О. Колычева

Пловец. Перевод М. Живова

[В альбом Аполлону Скальковскому]. Перевод М. Зенкевича

М. Ш. Перевод М. Живова

"Когда пролетных птиц несутся вереницы…" Перевод В. Брюсова

В альбом Целине Ш. Перевод М. Живова

Привал в Упите. Перевод М. Живова

Колокол и колокольцы. Перевод М. Светлова

Блоха и раввин. Перевод А. Арго

Друзья. Перевод М. Светлова

Сватовство. Перевод М. Живова

Сомнение. Перевод А. Эппеля

К Д. Д. Элегия Перевод М. Зенкевича

К Д. Д. Перевод Л. Мея

Два слова. Перевод М. Живова

Сон. Перевод Л. Мартынова

Разговор. Перевод Л. Мартынова

Час. Элегия. Перевод Е. Полонской

Размышления в день отъезда. Перевод А. Эппеля


СОНЕТЫ


Переводы В. Левика

К Лауре

"Я размышляю вслух, один бродя без цели…"

"Как ты бесхитростна! Ни в речи, ни во взоре…"

Свидание в лесу

"Осудит нас Тартюф и осмеет Ловлас…"

Утро и вечер

К Неману

Охотник

Резиньяция

К***

"Впервые став рабом, клянусь, я рабству рад…"

"Мне грустно, милая! Ужели ты должна…"

Добрый день!

Спокойной ночи!

Добрый вечер

К Д. Д.

Визит

Визитерам…

Прощание к Д. Д.

Данаиды

Извинение


КРЫМСКИЕ СОНЕТЫ


I. Аккерманские степи. Перевод И. Бунина

II. Штиль. Перевод В. Левика

III. Плавание. Перевод В. Левика

IV. Буря. Перевод В. Левика * V. Вид гор из степей Козлова. Перевод А. Ревича

VI. Бахчисарай. Перевод В. Левика

VII. Бахчисарай ночью. Перевод А. Ревича

VIII. Гробница Потоцкой. Перевод А. Ревича

IX. Могилы гарема. Перевод В. Левика

X. Байдарская долина. Перевод А. Майкова

XI. Алушта днем. Перевод А. Майкова

XII. Алушта ночью. Перевод И. Бунина

XIII. Чатырдаг. Перевод И. Бунина

XIV. Пилигрим. Перевод В. Левика

XV. Дорога над пропастью в Чуфут-Кале. Перевод В. Левика

XVI. Гора Кикинеиз. Перевод В. Левика

XVII. Развалины замка в Балаклаве. Перевод В. Левика

XVIII. Аюдаг. Перевод В. Левика

Объяснения


***


"Веселые вчера простились мы с тооой…" Перевод В. Левика

"Где синих глаз твоих озарены огнем…" Перевод В, Левика

Ястреб. Перевод В. Левика

"Ответь, Поэзия! Где кисть твоя живая?.." Перевод В. Левика

Доктору С. Перевод М. Зенкевича

На греческую комнату. Перевод Л. Мартынова

Моей приятельнице. Перевод М. Живова

Незнакомой сестре моей приятельницы. Перевод М. Живова

Воевода. Перевод А. С. Пушкина

Будрыс и его сыновья. Перевод А. С. Пушкина

Шанфари. Перевод А. Тарковского

Альмотенабби. Перевод А. Тарковского

Фарис. Перевод О. Румера


СТИХОТВОРЕНИЯ 1829 – 1855


К***. Перевод Л. Мартынова

Моему чичероне. Перевод Л. Мартынова

К польке-матери. Перевод М. Михайлова

Бегство. Баллада. Перевод М. Голодного

Снилась зима. Перевод А. Гелескула

К одиночеству. Перевод А. Гелескула

"Расцвели деревья снова…" Перевод Н. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Стихотворения и поэмы» по жанру, серии, автору или названию:

Том 1. Стихотворения. Иван Алексеевич Бунин
- Том 1. Стихотворения

Жанр: Поэзия

Год издания: 1987

Серия: И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах