Библиотека knigago >> Поэзия >> Басни >> Басня Крапива и Трава


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 882, книга: Жена господина Мильтона, Стихотворения
автор: Р Грейвз

Роберт Грейвз, плодовитый и прославленный британский писатель, подарил нам шедевр исторической прозы в своем сборнике "Жена господина Мильтона, Стихотворения". Это не просто ода одному из величайших поэтов английского языка, но и захватывающий рассказ о его первой жене, Мэри Пауэлл. Грейвз искусно погружает читателей в XVII век, воссоздавая атмосферу пуританской Англии и сложные отношения между Мильтоном и его женой. Он использует как исторические документы, так и воображение, чтобы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мишель Вико - Басня Крапива и Трава

Басня Крапива и Трава
Книга - Басня Крапива и Трава.  Мишель Вико  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Басня Крапива и Трава
Мишель Вико

Жанр:

Басни

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Басня Крапива и Трава"

Одна из басен сборника который можно приобрести на сайте: Озон.ру http://www.ozon.ru/context/detail/id/135542330/


Читаем онлайн "Басня Крапива и Трава". Главная страница.

стр.
  • 1

Книгаго: Басня Крапива и Трава. Иллюстрация № 1

БАСНЯ.

«Крапива и трава».

Траву безжалостно везде топтали,

Не замечая просто мяли,

Ходили, ездили по ней,

По жизни, в общем, доставалось ей.

И лишь одной её соседке, Крапиве вышла благодать.

Она как воин в одеянии суровом,

Растёт спокойно под забором,

Её не смеют обижать.

И потому она заметно возгордилась,

Поднявши стебли высоко,

Раскинув листья широко,

С Травой о счастье поделилась,

Как ей прекрасно и тепло,

Как ей уютно и светло,

И что Трава напрасно растелилась,

И что Трава так низко опустилась,

Раз каждый, кто ни пожелает,

По ней бессовестно гуляет,

Не получая наказания за то.

Ах, право же соседка это, что,-

Трава, понурившись, вздыхает,

И также скромно продолжает:

Привыкла я уже к тому давно,

И утешает лишь одно,

Что я не всякому мешаю.

Прости меня, тебя не понимаю,–

Несказанно Крапива удивилась.

Да если б кто решил меня так мять,

Ногами каждый день топтать,

Уж я бы разом обозлилась,

И проучила бы его, чтоб больше неповадно было,

Меня касаться, а не то чтоб мять.

И каждый это в мире должен знать,

Хотя б ему бы от меня и не попало.

А я хотела бы сказать,

О чём не стоит забывать!

Трава Крапиве отвечала,–

Что я довольно часто замечала,

Не лучше ль просто мирно жить,

И о подобном не тужить,

Раз наша жизнь нам отвела такую роль,

Стелиться вечно под ногами…

Ну, нет, соседушка, позволь,

Стелитесь лучше сами,

А я не очень-то мала,–

Крапива гордо отвечала.

Я за себя всегда горой,

И на любого бы войной,

Колючей зарослью восстала.

И только лишь она об том сказала,

Как над забором появилась вдруг рука,

То, лез с обратной стороны забора,

Чтоб не идти вокруг двора,

Обычный маленький Мальчишка,

Простой обычный сорванец.

И вот, когда уж, наконец,

Ему осталось только,

С забора просто прыгнуть вниз,

Случился с ним большой сюрприз,

Он соскочил неловко

И угодил в Крапиву с головой,

Подняв при этом дикий вой.

А после выбравшись на волю,

Своей покусанной рукой,

Крапиву выдрал всю под корень.

 - - -

Мораль, наверное, ясна:

Что в мире жить всегда спокойней.

А коли выставишь со злом себя,

То от него и сгинешь вскоре.

--">
стр.
  • 1

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.