Библиотека knigago >> Прочее >> Самиздат, сетевая литература >> В плену Морфея (СИ)


Книга "Над нами темные воды" Джона Гибсона - захватывающее повествование о малоизвестном, но решающем вкладе британских подводных лодок во Вторую мировую войну. Гибсон, признанный эксперт по морской войне, предлагает всестороннее и увлекательное исследование этого скрытого аспекта конфликта. Книга разделена на две части. Первая часть посвящена техническому развитию и операциям британских подводных лодок. Гибсон уделяет большое внимание дизайну, вооружению и тактике, используемым...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ленин. Сталин. Густав Хильгер
- Ленин. Сталин

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1998

Серия: Исторические силуэты

Анна Куртукова (Anna Destler) - В плену Морфея (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

В плену Морфея (СИ)
Книга - В плену Морфея (СИ).  Анна Куртукова (Anna Destler)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В плену Морфея (СИ)
Анна Куртукова (Anna Destler)

Жанр:

Исторические любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В плену Морфея (СИ)"

Доброта Кристины не позволяет ей отступиться от своего Ангела Музыки, когда он попадает в страшную беду, не позволяет ей покинуть его, бросить во мраке одиночества. Она остается рядом. Остается и узнает совсем другого, беззащитного и загнанного в страшный тупик Призрака Оперы.  

Читаем онлайн "В плену Морфея (СИ)". [Страница - 3]

оборачивается на знакомый до щемящей боли голос.

Словно в замедленном времени, она глядит на то, как Призрак, отрешенно мотающий в неверии головой, бездумно шагает спиной к самому краю неровной крыши и внезапно оступается.

Сердце девушки пропускает удар, когда её преданный Маэстро резко срывается с каймы здания, и она тотчас вырывается, словно в самом страшном кошмаре, из крепких объятий рук жениха.

— Кристина, стой! — восклицает Рауль, бросаясь за девушкой и едва успевая схватить её за вспотевшую от страха ладонь у самого обрыва.

Она валится с ног и безвольно повисает на краю ледяной кровли, глядя вниз широко распахнутыми от ужаса глазами — Призрак успевает случайно зацепиться рукой за острую абаку коринфской колонны в нескольких метрах над землей. В тот дикий момент, когда пальцы мужчины соскальзывают с пилястры, их испуганные взгляды сталкиваются, и дыхание Кристины сбивается — она вся сотрясается от беззвучного крика, затерявшегося в отчаянных слезах.

Виконт опускается рядом с ней, надеясь поднять шокированную до глубины души девушку, но та только грубо его отталкивает от себя и вскакивает на ноги, срываясь к лестнице, ведущей вниз, в Театр.

Она должна спасти Его, если только есть на то возможность. Она должна спасти своего Ангела Музыки, своего верного друга и трепетного наставника. Остальное теперь теряет всякое значение пред этой целью.

Она быстро сбегает по лестнице и спешит найти единственного человека, способного помочь покинутому Богом мужчине, единственного человека, знающего легендарного Призрака Оперы едва ли не всю свою жизнь, единственного человека, ставшего ему по-настоящему родным.

— Мадам Жири! — вскрикивает Кристина, едва ворвавшись в главный зал Оперы, где активно идет репетиция балетной труппы, — Мадам, скорее сюда!

Женщина, завидев заплаканное личико своей подопечной, невольно хмурится и тотчас останавливает репетицию, позволяя утомленным девушкам отдохнуть, чтобы выяснить причину тревоги Кристины.

— В чём дело, дорогая? — взволнованно спрашивает женщина, заглядывая в потухшие, лишенные всякой жизни и затуманенные пеленой слез глаза девушки, — На тебе лица нет.

— Боже, — рвано шепчет Кристина, задыхаясь от тяжелых рыданий, и резко обхватывает руку Жири, чтобы затем торопливо направиться к выходу из Театра и позволить женщине увидеть всё лично.

Когда Даае срывается на бег и заворачивает за угол величественного здания, до слуха едва поспевающей за девушкой дамы доносится, пропитанное дрожью:

— Ты только дыши, — слышит она надломленный голос Кристины и торопиться к ней на помощь, — умоляю тебя…

На ватных ногах женщина подступает к склонившейся над обездвиженным Призраком Кристине. В её глазах темнеет, и она отшатывается от них, когда замечает кровь на руках девушки, судорожно скользящих по его телу.

— Нужен врач, — слезно кричит Кристина, резко оборачиваясь на замершею за её спиной мадам.

— Нельзя, — опустошенно шепчет Жири, опускаясь на колени рядом с одним из самых дорогих ей людей, — нельзя, иначе всё обернется настоящей катастрофой, дорогая.

— Что? — не понимает Кристина, удерживающая в дрожащих руках Призрака.

Женщина только качает головой и поднимается на ноги, оглядывая все повреждения, полученные мужчиной.

— Мы должны поскорее вернуть его домой, — твердо говорит женщина, — но нужно быть осторожнее…

Когда они как можно бережнее подхватывают бессознательного мужчину на руки и торопливо движутся к неприметному входу в здание, то не обращают никакого внимания на застывшую на крыше фигуру жениха Кристины, виконта де Шаньи, провожающего их напряженным, мрачным взглядом.

***

Многое в доме у озера изменилось за то время, что прошло с последнего визита Кристины. Теперь убежище Призрака — прямое отражение его души, где царит чистый хаос: повсюду разбросаны кипы пергаментов, опрокинуты многочисленные канделябры и перебиты вдребезги такие ненавистные им зеркала.

Как только они бережно уложили бессознательного мужчину в пышную постель в спальне Луи-Филиппа, созданной заботливо им когда-то для Кристины, мадам Жири покинула дом, отправившись за

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.