Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 936, книга: Высматриватель
автор: Юна Анатольевна Летц (Юна)

"Высматриватель" Юны Летц - пронзительный и захватывающий роман, который исследует темные уголки человеческой психики и последствия насилия. История разворачивается вокруг главного героя, Луиса, одаренного художника, чья жизнь принимает трагический оборот после того, как его возлюбленная становится жертвой жестокого убийства. Травма заставляет Луиса погрузиться в мрачную одержимость, и он становится "Высматривателем", патрулируя улицы в поисках убийцы. Летц мастерски...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Укрощение демонов. Для начинающих. Аннетт Мари
- Укрощение демонов. Для начинающих

Жанр: Городское фэнтези

Год издания: 2021

Серия: Аннетт Мари. Бестселлеры фэнтези

Анатолий Исаевич Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов

«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов
Книга - «Трубами слав не воспеты...»  Малые имажинисты 20-х годов.  Анатолий Исаевич Кудрявицкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов
Анатолий Исаевич Кудрявицкий

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов"

Анатолий Исаевич Кудрявицкий — писатель, журналист и переводчик. Родился в Москве 17 августа 1954 года.

Член Cоюза российских писателей, международного и ирландского ПЕНа. Основатель и первый президент Российского поэтического общества. С 1999 по 2004 г. административный директор ФИПА — Федерации поэтических ассоциаций ЮНЕСКО.

Президент Ирландского общества авторов хайку, редактор международного журнала хайку «Shamrock».

Автор семи книг стихов на русском языке, в том числе «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001), вышедшие в издательстве «Третья волна» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга его английских стихов «Shadow of Time» («Тень времени») была издана в 2005 году. Книга его английских хайку «Morning at Mount Ring» («Утро у горы Кольцо») издана в 2007 году.

Редактор антологий «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины 20 века), а также антологии современной русской поэзии в переводе на английский язык «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia».

В его переводах публиковались роман Джона Голсуорси «Джослин», роман Уильяма Сомерсета Моэма «Вилла на холме», книги рассказов Артура Конан Дойла и Стивена Ликока, Полное собрание стихотворений Стивена Крейна, «Лирика» Эмили Дикинсон, «Избранные стихотворения» Джима Моррисона, «Антология имажизма», а также стихи современных ирландских, английских и американских поэтов.

Настоящая работа представляет собой экскурс в творчество малоизвестных поэтов-имажинистов начала 20 в.: Вольфа Эрлиха, Семена Полоцкого, Матвея Ройзмана, Сусанны Мар, Николая Эрдмана, Алексея Ганина и Григория Шмерельсона.

Читаем онлайн "«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов". [Страница - 6]

безумные делать

По крепким гвоздям суток —

Канат мысли жуток,

Тянущий все вперед.

— Из протоптанной колеи не вылазь.

Жизнь проводи честно!

Кричит сюсюкающая мразь.

Ходуном, ходуном вертеть бы

Сердце. Чтоб боль была.

Владелец его — верьте —

Будет очень рад.

Пожирает день мысль,

Ночи дела до мысли нет —

Человека жизнь киснет,

Если всюду его портрет.


1921

* * *

Вадиму Шершеневичу


Собака протяжно лает,

В воздухе лай качается.

Черное небо знает,

Чем это все кончается.

Пораскроют пасти улицы,

Проглотят людей тыщу,

Очерствелый забор засутулится

На тех, кто что-то рыщет.

А сердце обветшало канет

В тягучую тину горь —

И небо меня обманет,

3вездную обнажив плоскогорь.


1920

Владимир Ричиотти

* * *


Полночная страна! величественным тостом

К тебе сегодня сердце приведу.

Сменила ты раскидистую поступь

На азиатскую послушную езду.

Любезный день так провожали ханы,

Хребта не взмылив у степных коней.

Ползет на дно смеющихся стаканов

Со лба задумчивой морщины змей.

Увенчаны поля зеленою короной,

В стаканном отраженье (жизнь моя!)

Мне машет роща крыльями зелеными

Сбираясь улететь в горячие края.

Зальется скоро белоснежной пеной

Земли родной гостеприимный стол.

Вот потому и преклонил колено

Исполосованный поверстный столб.

В последний раз под факелом огромным,

С вином в руке и пламенем в груди,

Тебя, Россия, поздний твой любовник

До перепутья вышел проводить.


1923

Примечания

1

Ивнев Р. О Сергее Есенине. В кн.: У подножья Мтацминды. М., 1973, с. 81.

(обратно)

2

Публикуемые ниже тексты приводятся по поэтическим сборникам 20-х гг, ставших сейчас раритетами (прим. ред.).

(обратно)

3

Шершеневич В. Великолепный очевидец. В кн.: Мой век, мои друзья и подруги. М., 1990.

(обратно)

4

Павел Андреевич Мансуров (1896–1984).

(обратно)

5

Ольга Ивановна Ресневич (в замужестве Синьорелли; 1883–1973), переводчица, популиризатор русской культуры в Италии.

(обратно)

6

Оцуп, Николай. Океан времени. СПб, 1993, с. 536.

(обратно)

7

Палей А.Р. Встречи на длинном пути: воспоминания. М., 1990, с. 81.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.