Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов


Татьяны Колосовой, учебник в жанре прочего, является ценным инструментом для специалистов, работающих с этой уникальной группой детей. * Автор предоставляет всесторонний обзор особенностей цветовосприятия у детей с умственной отсталостью, что дает читателям солидную основу для понимания и вмешательства. * Книга содержит множество практических упражнений, которые можно использовать для оценки и развития цветовосприятия, адаптированных для потребностей детей с умственной отсталостью. * ...

Анатолий Исаевич Кудрявицкий - «Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов

«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов
Книга - «Трубами слав не воспеты...»  Малые имажинисты 20-х годов.  Анатолий Исаевич Кудрявицкий  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов
Анатолий Исаевич Кудрявицкий

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов"

Анатолий Исаевич Кудрявицкий — писатель, журналист и переводчик. Родился в Москве 17 августа 1954 года.
Член Cоюза российских писателей, международного и ирландского ПЕНа. Основатель и первый президент Российского поэтического общества. С 1999 по 2004 г. административный директор ФИПА — Федерации поэтических ассоциаций ЮНЕСКО.
Президент Ирландского общества авторов хайку, редактор международного журнала хайку «Shamrock».
Автор семи книг стихов на русском языке, в том числе «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001), вышедшие в издательстве «Третья волна» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга его английских стихов «Shadow of Time» («Тень времени») была издана в 2005 году. Книга его английских хайку «Morning at Mount Ring» («Утро у горы Кольцо») издана в 2007 году.
Редактор антологий «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины 20 века), а также антологии современной русской поэзии в переводе на английский язык «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia».
В его переводах публиковались роман Джона Голсуорси «Джослин», роман Уильяма Сомерсета Моэма «Вилла на холме», книги рассказов Артура Конан Дойла и Стивена Ликока, Полное собрание стихотворений Стивена Крейна, «Лирика» Эмили Дикинсон, «Избранные стихотворения» Джима Моррисона, «Антология имажизма», а также стихи современных ирландских, английских и американских поэтов.

Настоящая работа представляет собой экскурс в творчество малоизвестных поэтов-имажинистов начала 20 в.: Вольфа Эрлиха, Семена Полоцкого, Матвея Ройзмана, Сусанны Мар, Николая Эрдмана, Алексея Ганина и Григория Шмерельсона.


Читаем онлайн "«Трубами слав не воспеты...» Малые имажинисты 20-х годов". Главная страница.

Анатолий Кудрявицкий
«ТРУБАМИ СЛАВ НЕ ВОСПЕТЫ…»

МАЛЫЕ ИМАЖИНИСТЫ 20-х ГОДОВ


Сейчас трудно поверить, что были в нашем веке времена, когда имажинист Сергей Есенин говорил имажинисту Анатолию Мариенгофу: «Эпоха-то наша!»

Эпоха ушла в небытие, об имажинистах в годы тотального контроля за умами упоминать было не принято, Есенина сперва замалчивали, затем высветили «фанфарами света» как народного поэта, заодно всеми силами отмывая от «родимых пятен» имажинизма.

Но была та эпоха, была! Имена Мариенгофа, Вадима Шершеневича, Александра Кусикова, Рюрика Ивнева, не говоря уже о самом Есенине, гремели по всей стране, в некоторых городах создавались имажинистские группы — подобия московской. Объединяла эти группы — в частности, московскую и Петроградскую — общность эстетических воззрений, нашедшая отражение в основном программном документе имажинистов — воронежском «Манифесте» 1919 года. «Утверждаем, что единственным законом искусства, единственным и несравненным методом является выявление жизни через образ и ритмику образов, — декларировали имажинисты. — Поэт работает словам, беромым только в образном значении». Пятерка названных выше имажинистов — «пять великих поэтов», играющих «в тарелки лун», как сами они отзывались о себе, — вошла в литературу ХХ века.

История искусства, однако, знает не только Рембрандта и Рубенса, но и «малых голландцев», творчество которых скрупулезно изучено (причем не только в Голландии). А были ли у нас «малые имажинисты»?

Оказывается, были. И повезло им гораздо меньше, чем «малым голландцам», вниманием они оказались обойдены. Если обратиться к истории московской группы, в воспоминаниях Мариенгофа и Шершеневича можно встретить упоминания еще о нескольких поэтах. Мариенгоф, по свидетельству Ивнева,[1] называл их «молодым поколением» имажинистов. Прежде чем познакомить читателя с их творчеством,[2] представим их.

В числе поэтов, подписавших в 1919 году «Воронежский манифест», был Николай Эрдман (1902–1970). Да-да, тот самый, ставший вскоре замечательным драматургом, автором нашумевших (и выдержавших испытание временем) пьес «Мандат» и «Самоубийца». И, может быть, искристое имажинистское веселье помогло Эрдману найти свое места в литературе. По отзыву Шершеневича, Эрдман «умел острить невозмутимо». Мироощущение будущего комедиографа отразилось в следующих характерных для него строчках:


Сердце — наполненный счастьем киоск

Денных и вечерних известий.


А в его стихотворении «Хитров рынок» перед читателем предстает мир будущих пьес Эрдмана — советские мещане, бродяги, мазурики. Писал Эрдман скупо, и стихов его сохранилось очень немного, хотя друзья его вспоминали: в начале двадцатых годов он хотел издать сборник своих стихотворений. Исчезновение текстов объяснить легко — в последующие годы исчезали не только стихи, но и люди.

Пожалуй, наиболее даровитым из молодого поколения московских имажинистов был Матвей Ройзман (1896–1973). К движению он присоединился в1920 году. Как вспоминает Шершеневич,[3] Ройзман «взялся за дела горячо… и скоро выдвинулся из рядов молодежи». В 1922 году вышел в свет стихотворный сборник Ройзмана и Шершеневича под интригующим названием: «Мы Чем Каемся». Цензура, составив из первых букв аббревиатуру МЧК, книгу запретила, чем лишь способствовала росту популярности поэтов. Имажинисты вообще любили «скандальчики» — вспомним, как они самовольно «переименовали» в свою честь московские улицы. Мандельштам лишь мечтал об «улице Мандельштама», а Есенин, Кусиков и иже с ними просто повесили таблички с новыми названиями на центральных улицах Москвы. Обошлись без всякого Моссовета. Говорят, «Есенинская» и «Кусиковская» провисели долго… В другом случае Ройзману, напротив, довелось погасить назревавший скандал — он с присущим ему тактом помирил Есенина с Пастернаком, когда те в очередной раз прилюдно ссорились.

Стихи Ройзмана своеобразны — ни у кого из имажинистов (может быть, кромe Есенина) не найдешь столь болезненной тяги к Красоте:


И тужи, и плачь о прошлых,

О пунцовых песнях сентября!


Поэт жалеет, что «Заперта Россия в северную плесень», в душе его живет «мечта о библейском Востоке», побуждавшая его создавать столь гармоничные стихотворения, как «Пальма». Но в родной стране поэт ощущает не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.