Жюль Верн - Цезарь Каскабель. Повести
Название: | Цезарь Каскабель. Повести | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Путешествия и география, Приключения | |
Изадано в серии: | Неизвестный Жюль Верн #26 | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 1997 | |
ISBN: | 5-86218-325-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цезарь Каскабель. Повести"
В двадцать шестой том серии вошли роман «Цезарь Каскабель» и некоторые, ранее не опубликованные повести Ж. Верна.
Читаем онлайн "Цезарь Каскабель. Повести". [Страница - 233]
(обратно)
444
Впоследствии этот порт был заброшен.(обратно)
445
Огромные территории, захваченные в бассейне Конго бельгийцами под руководством Г. Стенли официально, с 1884 года, назывались Свободным государством Конго, главой которого был бельгийский король Леопольд II; в 1908 году эти земли стали и формально бельгийской колонией. Независимость Бельгийское Конго получило в 1960 году. Сейчас страна называется Заир.(обратно)
446
Геодезия занимается изучением формы земли, измерением размеров нашей планеты и необходима при создании карт. (Примеч. автора.)(обратно)
447
Лимузен — провинция в центре Франции, в западной части Центрального массива.(обратно)
448
Слово «оппортунист» произошло от лат. opportunus — «удобный, выгодный». Французское прилагательное «opportun» имеет значения «современный, уместный; надлежащий; благоприятный».(обратно)
449
Воляпюк — еще один универсальный язык, созданный в 1879 году; имел некоторую популярность до появления эсперанто. (Примеч. автора.)(обратно)
450
По-английски и по-французски значит «мир». (Примеч. перев.)(обратно)
451
По-английски и по-французски значит «говорить». (Примеч. перев.)(обратно)
452
Богемия — старое название Чехии, во время работы Ж. Верна над данной рукописью входила в состав Австро-Венгрии.(обратно)
453
Моравия — восточная часть современной Чехии; в то время — провинция Австро-Венгрии.(обратно)
454
Белосток теперь принадлежит Польше, расположен недалеко от польско-белорусской границы.(обратно)
455
Народность банту, обитающая в бассейне Огове и занимающая лесистые районы вблизи экватора. (Примеч. автора.)(обратно)
456
Языки населяющих Конго и Габон народов группы банту, хотя и принадлежат к одной лингвистической семье, все же различаются между собой; какого-то «основного» языка среди них нет.(обратно)
457
Бурбонский дворец — здание в Париже, на левом берегу Сены, построенное архитектором Джиральдини в 1722 году по заказу герцогини Бурбонской. Во времена работы Ж. Верна над рукописью здесь заседала палата депутатов парламента.(обратно)
458
Квартерон — потомок смешанного межрасового брака, сохранивший в себе четвертую часть крови одного из дедов (в данном случае — туземец, дедом которого был европеец).(обратно)
459
Речь идет о куске ткани размером с носовой платок, который прикрепляется к шлему и спускается на затылок, защищая его от солнца. (Примеч. автора.)(обратно)
460
Марли (точнее Марли-ле-Руа) — местечко вблизи Версаля, где находился роскошный дворец Людовика XIV, разрушенный во время Великой французской революции. Компьен — город на реке Уазе, к северо-востоку от Парижа; здесь Людовиком XV был выстроен королевский дворец, окруженный парком, переходящим в обширный лес.(обратно)
461
Жюль-Верн Жан. Жюль Верн. М., 1978. С. 65.(обратно)
462
Брандис Евг. Жюль Верн. Жизнь и творчество. Л., 1963. С. 20.(обратно)
463
Марраст Арман (1801 — 1852) — французский публицист; во время Второй республики (1848— 1851) последовательно был членом временного правительства, мэром Парижа, председателем Национальной ассамблеи.(обратно)
464
Шарль-Луи-Н а п о л е о н Бонапарт (1808 — 1873) — племянник императора Наполеона I, будущий президент Франции (1848 — 1851) и император Наполеон III (1851 - 1870).(обратно)
465
Dumas О. Jules Verne. Lyon, 1988. Р. 37.(обратно)
466
Брандис Евг. Цит. соч. С. 22.(обратно)
467
Жюль-Верн Жан. Цит. соч. С. 71.(обратно)
468
Жюлъ-Верн Жан. Цит. соч. С. 67. (обратно)469
К тому же времени относится начало работы над неоконченной повестью «Священник в 1839 году», увидевшей свет только в 1992 году (см. том 1 нашего собрания --">Книги схожие с «Цезарь Каскабель. Повести» по жанру, серии, автору или названию:
Жюль Верн - Завещание чудака Жанр: Путешествия и география Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Юные путешественники Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Жюль Верн. Собрание сочинений в 50 томах |
Жюль Верн - Таинственный остров Жанр: Путешествия и география Год издания: 1951 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |
Жюль Верн - Дети капитана Гранта. Иллюстрированное издание с комментариями Жанр: Приключения Год издания: 2023 Серия: Подарочные издания. Иллюстрированная классика |
Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:
Жюль Верн - Михаил Строгов Жанр: Путешествия и география Год издания: 1997 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Завещание чудака Жанр: Путешествия и география Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Анатолий Григорьевич Москвин - Загадки Жюля Верна Жанр: Приключения Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Малыш. Путешествие стипендиатов: [Романы] Жанр: Приключения Год издания: 1998 Серия: Неизвестный Жюль Верн |