Тереза Крейн - По велению сердца
Название: | По велению сердца | |
Автор: | Тереза Крейн | |
Жанр: | О любви | |
Изадано в серии: | Любовно-авантюрный роман | |
Издательство: | издательство «Покровка» | |
Год издания: | 1997 | |
ISBN: | 5-89259-013-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "По велению сердца"
В романе «По велению сердца» затюканная мужем, задавленная серым, однообразным существованием англичанка получает в наследство виллу в Италии. Здесь она находит свою любовь и обретает смысл жизни.
Читаем онлайн "По велению сердца". [Страница - 4]
Странно, но мысль об этом пронзила ее щемящей радостью. Позже, когда она уже сидела в поезде, уставившись невидящим взглядом в окно, за которым проплывал унылый, зимний пейзаж, эта мысль не покидала ее. Ей придется поехать в Италию. Одной. Вряд ли банковскому служащему позволят отлучиться на столь длительное время. Три недели — так сказал мистер Бэгшоу. По крайней мере, три. Возможно, даже четыре. Она вспомнила, как он при этом неодобрительно засопел, возмущаясь тем, как ведут дела эти иностранцы.
Никуда не денешься — Артуру придется сделать свой выбор: либо разрешить ей поехать и на месте уладить дела, либо отказать ей и тем самым потерять дом.
Она повернулась, медленно подошла к окну и остановилась, глядя вниз на длинный, со всех сторон обнесенный забором участок земли, именуемый садом, который расположился бок о бок, в строгом порядке с другими, такими же вытянутыми, узкими клочками земли, принадлежавшими соседним домам на Бэрримор Уок. Если столбы забора находились на вашей стороне, значит забор принадлежал вам и вам же следовало содержать его в порядке. Если на стороне соседей — вся ответственность за его сохранность возлагалась на них.
Когда они только поселились в этом доме, она утешала себя мыслью о том, что, по крайней мере, может заняться садом. Дорожка, петляющая по саду, с деревьями и кустарниками различных оттенков зеленого, вполне могла бы обмануть постороннего наблюдателя и создать мнимое впечатление, что за поворотом, вас ожидает нечто необыкновенное. Увы, ничего необычного здесь не было. Сначала им повезло — на их участке, некогда засаженном плодовыми деревьями, чудом уцелела старая яблоня — единственное, что сохранилось после нашествия строителей и их техники на только что выстроенной улице. Поначалу, когда она робко пыталась проявить свой интерес к саду, Артур казался довольным. Однако стоило ей только сделать первые реальные шаги, как он сразу воспротивился. Как всегда, Артур настоял на своем. В течение месяца порядок был восстановлен, и разум восторжествовал. Дельфиниумы, люпины, георгины, обнесенные низкой оградой, вытянулись ровными стройными рядами словно солдаты на параде. Яблоню спилили — что было весьма разумно, ведь она росла на самом неудобном месте, как раз там, где следовало натянуть бельевую веревку. Ровная, прямая, аккуратная бетонная дорожка протянулась теперь по всей длине сада. С одной стороны к ней прилегала квадратная лужайка, с другой — правильной формы крошечные клумбы с цветами. Таким образом сад являл образец порядка.
Вновь подул сильный ветер и на мгновение ей показалось, будто она слышит, как скрипит старое дерево, сопротивляясь ненастью.
Кэрри вернулась к картинам.
Мой. Только мой.
Как часто в своих мечтах она произносила эти слова, не вникая до конца в их смысл. Все произошедшее с ней сегодня казалось Кэрри странным, почти нереальным. И все же в самой потаенной глубине ее души, в ее покорном, привыкшем уступать всему и всем сердце что-то шевельнулось.
Артуру придется смириться с обстоятельствами. На этот раз придется. Придется.
Внизу пробили часы, размеренно и четко. Один. Два. Три. Четыре. Пять.
Она словно очнулась от оцепенения. Пять часов. Полчаса, всего полчаса осталось до прихода Артура, а надо было еще развести огонь в камине и приготовить чай — она почувствовала слабые угрызения совести. Артур терпеть не мог, когда она опаздывала с чаем.
«Ради всего святого, Кэрри! Что ты делала все это время? Я не прошу от тебя слишком многого. Ты же знаешь, как я занят в банке, а ты находишься дома целый день. Неужели так трудно приготовить обед вовремя? И пожалуйста, пожалуйста, помни о том, что для рыбы существуют специальные ножи и вилки. Надеюсь, моя дорогая, ты понимаешь, что я имею в виду? Рыбное блюдо, приготовленное даже из самой свежей рыбы, все-таки оставляет на приборах специфический запах.»
Кэрри отчетливо слышала его раздраженный голос и видела выражение его лица, каким оно бывало в такие моменты. Она глубоко вздохнула и отвернулась. У двери она оглянулась, лишь на одно короткое мгновение, и выключила --">Книги схожие с «По велению сердца» по жанру, серии, автору или названию:
Дженнифер Деламир - Госпожа его сердца Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2014 Серия: Очарование |
Никки Логан - Выбор ее сердца Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2016 Серия: Harlequin. Kiss/Поцелуй (Центрполиграф) |
Дженнифер Фэй - Хранительница пламенного сердца Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2018 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Кристал Сазерленд - Наши химические сердца Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2019 Серия: trendlove |
Другие книги из серии «Любовно-авантюрный роман»:
Вэл Корбетт, Джойс Хопкирк, Ева Поллард - На первой полосе Жанр: Современные любовные романы Год издания: 1997 Серия: Любовно-авантюрный роман |
Элизабет Эштон - Альпийская рапсодия Жанр: О любви Год издания: 1996 Серия: Любовно-авантюрный роман |
Элизабет Эштон - Парад павлинов Жанр: О любви Год издания: 1996 Серия: Любовно-авантюрный роман |
Тереза Крейн - По велению сердца Жанр: О любви Год издания: 1997 Серия: Любовно-авантюрный роман |