Библиотека knigago >> Любовные романы >> О любви >> Фея Альп


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1563, книга: Не входи в этот город
автор: Элеонора Генриховна Раткевич

"Не входи в этот город" Элеоноры Раткевич - это интригующее и заставляющее задуматься фэнтези, исследующее темы памяти, травмы и последствий войны. История разворачивается в загадочном городе Аргиор, который подвергся ужасным разрушениям во время Великой войны. Главная героиня, Эвиана, страдает от амнезии и отправляется в Аргиор в поисках своего прошлого. Однако город полон секретов, а его жители не так гостеприимны, как кажутся. Элеонора Раткевич мастерски создает сложных...

Элизабет Вернер - Фея Альп

Фея Альп
Книга - Фея Альп.  Элизабет Вернер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Фея Альп
Элизабет Вернер

Жанр:

Исторические любовные романы, О любви

Изадано в серии:

colombina. Серия бестселлеров о любви

Издательство:

Издательство «Э»

Год издания:

ISBN:

978-5-699-84900-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Фея Альп"

Честолюбивый инженер Вольфганг Эльмгорст руководит прокладкой первой железной дороги высоко в Альпах. Молодой человек амбициозен и намерен жениться на богатой наследнице. Однако его уже растревожила встреча с юной альпийской дикаркой Эрной, единственной дочерью обедневшего барона Тургау. Сможет ли Вольфганг отдаться искренним чувствам? Но главное… позволит ли фея Альп упрямцу победить горную стихию или одарит его смертельным поцелуем?


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: любовные отношения,мелодрама,превратности любви,женские истории


Читаем онлайн "Фея Альп" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Элизабет Вернер Фея Альп

Elisabeth Werner

Die Alpenfee

© Зиновьев В., перевод на русский язык, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2015

Глава 1

Буря пронеслась мимо и высоко, и над снежными пиками гор заиграла яркая радуга. Вдали еще глухо раздавались раскаты грома, которые то и дело подхватывало эхо в ущельях. Густые массы облаков жались к обрывистым склонам, но по большей части небо уже прояснилось. Горные вершины выглянули из моря тумана, а за ними стали медленно выплывать из белесой мглы зеленые луга и темные леса…

Где-то там, в самом сердце гор, лежала узкая долина, прорезанная пенистым потоком – уединенное место, полностью отрезанное от внешнего мира, и тем не менее цивилизация нашла тропу и в этот забытый богом уголок. На тихой горной дороге, где прежде лишь изредка проезжал экипаж или брел одинокий пешеход, теперь было полным-полно народу. Повсюду суетились инженеры и горные рабочие: исследовали местность, что-то чертили, измеряли. Скоро в этот тихий уголок гор должна была протянуть свою стальную руку железная дорога, и подготовительные работы шли полным ходом.

На склоне, у края ущелья, стояла усадьба, на первый взгляд немногим отличающаяся от подобных строений, часто встречающихся в горах. Но, подойдя ближе, нетрудно было увидеть, что эта постройка – не крестьянское жилище. Каменные стены были монолитными, окна и двери – довольно широки; два полукруглых выступа по углам своими медными, горящими на солнце крышами напоминали башенки и придавали зданию внушительный вид, а над входом красовался высеченный в камне герб.

Это была одна из тех старинных барских усадеб, которые до сих пор встречаются кое-где в горах, серая, потемневшая от непогод, но упорно противящаяся разрушению. Позади нее темнел чрезвычайно живописный лес, а над ним гордо вздымалась мощная скала с отвесными стенами и вершиной в снежной короне.

Внутренность дома соответствовала наружному виду. Большая низкая комната со сводчатым потолком занимала почти весь передний фасад. Потемневшая деревянная облицовка стен, исполинская изразцовая печь, стулья с высокими спинками, резной дубовый буфет – все грубое, простое и древнее. Из окон открывался великолепный вид на горы, но двое людей, сидевших за столом и занятых разговором, не обращали внимания на ландшафт.

Один был человек лет пятидесяти, исполинского роста, с широкой грудью и мощными руками. В его густых белокурых волосах и бороде не было еще ни одной серебряной нити, а загорелое лицо дышало энергией и здоровьем. Его собеседник был приблизительно одного с ним возраста, но слабое сложение, резкие черты умного лица и совершенно седые волосы очень старили его. Лицо с высоким лбом, изрезанным глубокими морщинами, говорило о неустанной деятельности и борьбе, но ясно видный в нем оттенок высокомерия производил неприятное впечатление, а манеры и речь выдавали человека, привыкшего повелевать.

– Будь же наконец благоразумен, Тургау, – говорил он тоном, в котором слышалось нетерпение. – Сопротивление ни к чему не приведет, тебе все равно придется уступить.

– Придется? – вспылил Тургау. – Это мы еще посмотрим! Пока я жив, в моей усадьбе ни один камень не будет сдвинут с места!

– Но ведь она стоит у нас на дороге: как раз здесь должно пройти железнодорожное полотно.

– Так перенесите свое проклятое полотно! Куда угодно, хоть на самую вершину Волькенштейна, а дом мой оставьте в покое. И не трудись, Нордгейм. Я не соглашусь.

Нордгейм усмехнулся сострадательно и иронически.

– Ты в своей глуши, кажется, совсем разучился понимать мир и его требования. Неужели ты воображаешь, что дело, подобное нашему, можно остановить, потому что какому-то барону Тургау не угодно уступить нам несколько квадратных метров своей земли? Если ты будешь упорствовать, нам останется только применить принудительное право: ведь ты знаешь, что предоставлена полная власть в этом отношении.

– Ого! И у меня ведь есть еще кое-какие права! Я протестовал и буду протестовать до последнего вздоха. Моя усадьба Волькенштейн будет стоять на месте, хоть бы все железнодорожное общество, со своим почтенным председателем Нордгеймом во главе, перевернулось вверх ногами.

– А если тебе предложат двойную цену?

– Хоть десятерную! Я не торгую наследием своих предков. Мой дом останется на месте – и баста!

– Это все то же упрямство, которое уже --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Фея Альп» по жанру, серии, автору или названию:

У алтаря. Элизабет Вернер
- У алтаря

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2013

Серия: colombina. Серия бестселлеров о любви

Капризы юной леди. Элизабет Вернер
- Капризы юной леди

Жанр: О любви

Год издания: 2016

Серия: colombina. Серия бестселлеров о любви

Другие книги из серии «colombina. Серия бестселлеров о любви»:

Мой нежный ангел. Даниэла Стил
- Мой нежный ангел

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2014

Серия: colombina. Серия бестселлеров о любви

От судьбы не убежать. Айрис Джоансен
- От судьбы не убежать

Жанр: О любви

Год издания: 2015

Серия: colombina. Серия бестселлеров о любви

Первые ласточки. Элизабет Вернер
- Первые ласточки

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2016

Серия: colombina. Серия бестселлеров о любви

Ураган любви. Сандра Браун
- Ураган любви

Жанр: Остросюжетные любовные романы

Год издания: 2014

Серия: colombina. Серия бестселлеров о любви