Оливия Вильденштейн - Дом неистовых клятв
Название: | Дом неистовых клятв | |
Автор: | Оливия Вильденштейн | |
Жанр: | Любовная фантастика | |
Изадано в серии: | Королевство воронов #3 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дом неистовых клятв"
Я СТАНУ КОРОЛЕВОЙ ЛЮСА… ИЛИ УМРУ.
В мире совсем немного людей, которых я ненавижу сильнее Данте Регио; впрочем, моя тётушка Бронвен, бывший дед Юстус и бабушка-шаббианка Мириам стоят в одном ряду с монархом фейри в списке самых презираемых мною существ. А особенно после того, как они помогли остроухому правителю похитить меня.
В ловушке обсидианового подземного мира, куда не может попасть ни один ворон, включая их короля, я вскоре понимаю, что всё не то, чем кажется. Люди не те, за кого они себя выдают. А история… Я всё ещё пытаюсь примирить истину с тем, что мне когда-то говорили.
Мои новые союзники вынашивают некий план, но у меня уже имеется свой собственный. И хотя в чём-то наши умыслы пересекаются — мы все убеждены, что Данте должен умереть — единственное, чего я желаю — это вернуться к Лору до того, как он сравняет королевство с землёй в поисках меня… или потеряет свою человечность.
Я, может быть, и предпочитаю короны гробам, но я отказываюсь жить в мире, где моя пара существует только в виде птицы.
Приготовьтесь к последнему романтическому приключению в мире, где правят магия и любовь.
Читаем онлайн "Дом неистовых клятв". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (217) »
ДОМ НЕИСТОВЫХ КЛЯТВ
Серия: Королевство воронов. Книга 3.
Автор: Оливия Вильденштейн
Переводчик: Siberian_forest
Редакторы: Siberian_forest, Marina_lovat, Gosha_77, Luxmila01, TatyanaGuda
Переложение для группы https://vk.com/booksource.translations
При копировании просим Вас указывать ссылку на наш сайт!
Пожалуйста, уважайте чужой труд
Словарь люсинского языка
Альтецца — Ваше высочество
баста — прими это
биббино / биббина— малыш / малышка
буондиа — добрый день, доброе утро
буонотте — спокойной ночи
буонсера — добрый вечер
Калдрон — Котел
карина — дорогая
кастаньоле — тесто, обжаренное в масле и обваленное в сахаре
корво — ворон
кугго — племянник
куори — сердце
долча — дорогая
долто (долта) — дурак (дура)
генерали — генерал
граци — спасибо
— ина / ино — уменьшительно-ласкательный суффикс для имен
Маэцца — Ваше величество
мамма — мама
маре — море
мерда — дерьмо
микаро (микара) — мой дорогой (моя дорогая)
ми куори — сердце мое
мойо / мойа — муж / жена
нонна — бабушка
нонно — дедушка
паппа — папа
пефаваре — пожалуйста
пиколино (пиколина) — малютка
пикколо — маленький
принчи / принчиса — принц / принцесса
санто (санта) — святой (святая)
скаццо (скацца) — оборванец (оборванка)
скуза — извини
сергенте — сержант
серпенс — змей стрега — ведьма
сольдато — солдат
таре — земля
тиуамо — я тебя люблю
тиудево — я тебе должен
зиа — тётя
Словарь языка воронов
ab’waile — дом
adh — небо
ah’khar — возлюбленный
ag — и
álo — привет
annos dòfain — угнетение ануса
bahdéach — красивый
bántata — картофель
beinnfrhal — горная ягода
behach — маленький
bilbh — тупой
bìdh — еда
chréach — ворон
сúoco — кокос
dachrich — невероятный
Dádhi — папа
dalich — прости
dréasich — платье
dihna — не надо
éan — птица
fallon — капелька
fás — еще нет
fihladh — иди
fìn — вино
fios — знать
focá — черт
guhlaèr — хорошо
ha — я
ha’rovh béhya an ha théach’thu, ha’raì béih — До встречи с тобой, я не жил, а просто выживал.
ha’khrá thu — я тебя люблю
Ionnh — мисс
ínon — дочь
khrá — любить, любовь
khroí — сердце
leath’cinn — полуворон
Mádhi — мама
mars’adh — пожалуйста
mo bahdéach moannan — моя прекрасная пара
moannan — пара
Mórrgaht — Ваше Величество
mo — мой
moath — север
murgadh — рынок
né — нет
ríkhda gos m’hádr og matáeich lé — еще немного и я его убью
rí — король
rahnach — королевство
rih bi’adh — Небесный король
sí — она
siorkahd — круг
siér — сестра
sé’bhédha — пожалуйста
tà — да
tàin — задница
Tach ahd a’feithahm thu, mo Chréach — Небо вас ждет, мои вороны.
tapath — спасибо
thábhain — таверна
thu — ты
thu leámsa — ты мой thu thòrt mo focèn ánach (too thurt mo focken anock) — твою мать, у меня от тебя дыхание перехватывает
tuiladh — еще
uhlbheist — монстр
Историческая справка
Магнабеллум
--">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (217) »
Книги схожие с «Дом неистовых клятв» по жанру, серии, автору или названию:
Елена Эдуардовна Чалова - Иные миры. Дом Анны [СИ] Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2016 Серия: Иные миры |
Элис Грин - Дом Демона Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2020 |
Екатерина Бунькова - Дом с белыми клибисами Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2017 |
Другие книги из серии «Королевство воронов»:
Оливия Вильденштейн - Дом яростных крыльев Жанр: Любовная фантастика Серия: Королевство воронов |
Оливия Вильденштейн - Дом горячих сердец (ЛП) Жанр: Любовная фантастика Серия: Королевство воронов |
Оливия Вильденштейн - Дом железных воронов Жанр: Ужасы Год издания: 2024 Серия: Королевство воронов |
Оливия Вильденштейн - Дом неистовых клятв Жанр: Любовная фантастика Серия: Королевство воронов |