Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Назад в прошлое. Между строк (СИ)


"Майор Следаков (следователь по особо важным делам)" Василия Меркулова — захватывающий детектив, погружающий читателя в мир преступлений и расследований. Главный герой, майор Следаков, с его острым умом и неутомимой решимостью, является харизматичным и интригующим персонажем. Книга следует за майором Следаковым, когда он распутывает ряд жестоких убийств, террористических актов и других преступлений, затрагивающих безопасность страны. Расследования полны напряженных моментов,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Озарение. Джуд Деверо
- Озарение

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2004

Серия: Любовные романы

(Heselinda) - Назад в прошлое. Между строк (СИ)

Назад в прошлое. Между строк (СИ)
Книга - Назад в прошлое. Между строк (СИ).    (Heselinda)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Назад в прошлое. Между строк (СИ)
(Heselinda)

Жанр:

Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Назад в прошлое. Между строк (СИ)"

Это история о дружбе, сильных чувствах и важных вещах. Элизабет дружит с Седриком Диггори с детства. Они делятся всеми секретами, пока однажды в жизни Седрика не появляются Чжоу и Тремудрый Турнир. В то время, как Элизабет находит старинный медальон, который связывает ее с тайнами Основателей Хогвартса. Для дружбы не остается места. А для любви?.. Мы увидим, как взрослеют герои, какие отношения у Седрика с Чжоу, и вернемся в школьную жизнь во времена книги "Гарри Поттер и Кубок Огня".


Читаем онлайн "Назад в прошлое. Между строк (СИ)". Главная страница.

========== Глава 1 ==========


— Элизабет! — миссис Томпсон заглянула в открытую дверь спальни, теребя в руках кухонное полотенце.

С ней в комнату просочился замечательный запах жарящихся внизу блинчиков. Девушка с каштановыми волосами, кое-как стянутыми резинкой, подняла голову от книги.

— Ты уже собрала вещи? — миссис Томпсон окинула взглядом чемодан на полу, стопку учебников рядом, раскиданные в беспорядке листы и поджала губы. — Поторопись, папа сказал, что к этому времени уже пришлют таксу! — крикнула она уже с лестницы.

Элизабет прислушалась — таксу? Какую еще таксу?

Она неохотно закрыла книгу, положив ее на самый верх качающейся башни из учебников.

В окно неистово барабанил дождь, поэтому в комнате горел свет. Элизабет постояла в задумчивости посреди комнаты, и, вздохнув, принялась собирать листы, как попало разложенные на полу и столе — летние наброски, с половиной из которых скрепя сердце она решила расстаться.

Кое-как сложив их в неровную стопку, девушка одним движением выдвинула нижний ящик стола и засунула в него листы. Теперь можно не волноваться, что мама в ее отсутствие решит навести порядок и доберется до рисунков: своенравный стол Элизабет не всегда открывался даже для своей хозяйки.

Она застегнула чемодан и села сверху, оглядев напоследок комнату; такой чистой ее спальня бывала только в ее отсутствие. Никаких тебе разбросанных подушек, никаких свитков, под которыми погребен стол, никаких набросков и грязных кисточек.

— Расселась, — прошипело зеркало на стене, но Элизабет и ухом не повела — она привыкла не обращать на него внимания. Кто-то давным-давно намертво приклеил его к стене, и наглое зеркало, пользуясь своей абсолютной безнаказанностью, частенько позволяло себе ехидно высказаться в адрес хозяйки.

— Лиззи, спускайся, — донесся снизу взволнованный голос миссис Томпсон, — Спускайся скорее, она ждет!

Элизабет, подхватив чемодан, направилась вниз. Входная дверь была распахнута настежь, из нее в коридор залетали брызги дождя. Элизабет поежилась на пробирающем до костей сквозняке.

— И что за странное название для такого-то устройства, — миссис Томпсон опасливо выглядывала за порог. — Ты видишь что-то общее с таксами?

Элизабет с любопытством взглянула и засмеялась: на подъездной дорожке мигал желтыми шашечками автомобиль.

— Такси, мама, такси, — она одной рукой обняла мать.

— Что ж, это еще более странное название, ох уж эти магглы, все не как у людей, — миссис Томпсон махнула полотенцем, и взгляд ее стал серьезным: — Обещай, что приедешь на Рождество. Тем более, Линн обещала заглянуть к нам этой зимой, устроим тихий домашний праздник.

— Ладно.

Элизабет вздохнула. Она мечтала остаться на Рождество в Хогвартсе, там было веселее, а дома все повторяется из года в год. Конечно, она понимала, что это семейный праздник, и раз приезжает Линн, мамина младшая сестра, ей точно не отвертеться в этот раз.

— А где папа?

— Он не смог вырваться, Лиззи, — нахмурилась миссис Томпсон и грозно поглядела на полотенце, которое все еще держала в руках, словно то было виновато во всех бедах. — Барти заставляет их работать, словно домовых эльфов, особенно после… — она запнулась, — неважно… но если они не выплатят в этом месяце премиальные, пусть знают, я десятки раз говорила Роберту: пора менять работу, — сурово закончила она, уже обнимая дочь. — Обещай, что напишешь, как только вы доберетесь.

— Конечно.

Пока водитель грузил чемодан, Элизабет добежала до машины, успев по дороге изрядно промокнуть. Мама стояла на крыльце под навесом, скрестив руки на груди, и смотрела на нее. Махнув напоследок рукой, Элизабет захлопнула дверцу машины, и та сорвалась с места и вскоре скрылась за пеленой дождя.

По стеклу струились мокрые дорожки, и Лиззи рассеянно наблюдала, как они доползают до края, причудливо изгибаясь и сливаясь в новые ручейки. Вот, и с отцом не попрощалась… Сегодня придет с работы, а ее нет, и никто не будет встречать, потому что мама уже спит, и никто не посидит с ним за поздним ужином.

Элизабет было неприятно это осознавать, но с отцом у них отношения были намного лучше, чем с мамой.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.