Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Утраченное сокровище


"Эпоха крайностей" Эрика Хобсбаума - это монументальный труд, который исследует судьбоносный "короткий двадцатый век" (1914-1991). Хобсбаум, выдающийся историк, рисует убедительный портрет эпохи, отмеченной двумя мировыми войнами, революциями, экономическими потрясениями и политическими экспериментами. Книга разделена на три части. Первая исследует неуверенное начало века, определяемое промышленными и социальными сдвигами. Во второй части рассматривается эпоха катастроф...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Бегущий в Ночи. Вера и Марина Воробей
- Бегущий в Ночи

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2003

Серия: Романы для девочек

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Миранда Джаррет - Утраченное сокровище

Утраченное сокровище
Книга - Утраченное сокровище.  Миранда Джаррет  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Утраченное сокровище
Миранда Джаррет

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Утраченное сокровище"

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!

Читаем онлайн "Утраченное сокровище". [Страница - 4]

поцеловал. И в первый раз признался ей, что она для него единственная во всем мире, лунный свет своим магическим сиянием благословил те обещания, которые они дали друг другу.

А когда он вернулся домой, его ждала целая компания головорезов, друзей его отца, и Джек слишком поздно понял, что их ром — такая же отрава, как и их слова. Через некоторое время он очнулся на пиратском корабле, далеко от дома, даже не успев сказать Мириам последнее «прости». Вместо этого он отправился в путешествие, которое привело его к самым вратам ада, и только теперь, спустя четыре года, смог вернуться домой, откуда ни за что не уехал бы по собственной воле.

Шестнадцатилетие Мириам, о, этот день он не забудет никогда!

— Закери, ты наверняка не помнишь даже свой собственный день рождения, — усмехнулся Джек. — Что уж говорить о сестре? Она стала серьезнее? Ну что же, наверняка этот школяр просто не дает ей повода улыбнуться.

В ответ Закери печально покачал головой:

— Говорю тебе, она изменилась. Она восторгается этим Чаффом, потому что он респектабельный, скучный и умеет говорить по-гречески, как настоящий грек.

Она совсем не изменилась, подумал Джек, по крайней мере для него. Все эти четыре бесконечных года он вынужден был становиться жестче и сильнее ради того, чтобы выжить, но воспоминания о Мириам не оставляли его ни на секунду. Он лелеял в памяти вкус ее поцелуев, запах ее нежной кожи, податливую округлость грудей, бедра, обтянутые нижней юбкой, порозовевшие от холодной морской воды ступни и возбуждающий, дразнящий смех.

— Она сказала, что больше не собирается бегать по песку, — грустно сказал Закери, — что она уже взрослая для игр в принцесс и пиратов. Как будто мы заставляем ее играть! — воскликнул он в сердцах.

— Я заставлю, — твердо произнес Джек.

Неожиданно лицо Закери окаменело. Какого черта он упомянул пиратов! Все в Уэстхеме знали о незаконных делах команды корабля, на котором плавал Джек.

Его отец, Генри Эвери, был известным пиратом со снискавшей дурную славу «Красотки», но никто и никогда не припоминал этого самому Джеку. Когда Уайлдер уехал, все жители Уэстхема быстро решили для себя, что он не причинит вреда ни одному англичанину, так как будет грабить богатые корабли в Красном море и Индийском океане, а тамошние моряки лучшего не заслуживают. Кроме того, чего еще следовало ожидать от Джека? Все, включая его лучшего друга, знали, что это сидело у него в крови.

— Закери, я имел в виду совсем другое, — устало произнес Джек. — Я ведь говорил тебе, что покончил с пиратством.

— Да, конечно, — сказал Закери, но в его голосе не было той уверенности, на которую рассчитывал Джек.

Джек вздохнул.

— Ради всего святого, хотя бы сделай вид, что ты меня понимаешь.

Закери сделал большой глоток эля и сказал:

— Честные люди не обманывают, даже на словах. Но ты должен доказать мне, что изменился. Я знаю, ты можешь плавать на всем, что способно держаться на воде, поэтому предлагаю тебе место на корабле моего кузена.

Джек грустно улыбнулся. Он приехал за Мириам, а не за помощью Закери или его кузена. Он не собирался принимать это предложение.

— Я подумаю об этом, — равнодушно сказал Джек. — Да, кстати, ты не сказал Мириам, что я тоже приехал в Уэстхем?

— Конечно, нет, ведь я же дал тебе клятву, — слегка раздраженно ответил Закери. — Но я промолчал об этом ради спокойствия Мириам, а не ради тебя. Если ты не любишь ее так сильно, как говоришь, если заставишь снова страдать, то зачем тогда…

— Зачем — что? — перебил Джек, задетый тоном друга.

— И ты еще спрашиваешь? — окончательно разозлился Закери. — Затем, что она — моя сестра, а ты…

— Кто? — насмешливо спросил Уайлдер. — Вор, разбойник, убийца, дьявол с черным сердцем, рожденный, чтобы быть повешенным? Я уже говорил тебе и готов повторить: я покончил с этим занятием, ради будущего и ради Мириам. Я вернулся, чтобы сделать ее счастливой.

— Да, но…

— Разве ты не хочешь, чтобы она была рядом с твоим старым другом, который ставит ее счастье превыше всего на свете? Или ты предпочитаешь отдать Мириам этому ученому, который увезет ее в свой Кембридж, прочь от моря и родного дома?

Закери покачал головой, и Джек с сожалением понял, что означал этот печальный жест. Он мог сколько угодно рассуждать о старой дружбе, но истина заключалась в том, что он больше не был тем парнем, который четыре года назад покинул Уэстхем. Это знал --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.